Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poutpourri - Live
Poutpourri - Live
¡Un,
dos,
tres,
va!
Eins,
zwei,
drei,
los!
Haciendo
cosas
raras
para
gente
normal
Ich
mache
verrückte
Sachen
für
normale
Leute
Haciendo
cosas
raras
sin
pensar
Ich
mache
verrückte
Sachen,
ohne
nachzudenken
Ya
no
importa
lo
que
importa,
¡ey!
Es
ist
nicht
mehr
wichtig,
was
wichtig
ist,
hey!
La
locura
ya
pegó
en
las
madres
Der
Wahnsinn
hat
schon
die
Mütter
erfasst
Haciendo
cosas
raras
para
gente
normal
Ich
mache
verrückte
Sachen
für
normale
Leute
Reventando
el
zoológico,
queriéndose
matar
Ich
zerstöre
den
Zoo,
will
mich
umbringen
Ya
no
importa
lo
que
importa
Es
ist
nicht
mehr
wichtig,
was
wichtig
ist
La
mentira
ya
pegó
en
la
sangre
Die
Lüge
hat
sich
schon
im
Blut
festgesetzt
Oh-oh-oh-oh,
¡ah!
Oh-oh-oh-oh,
ah!
Haciendo
cosas
raras
para
gente
normal
Ich
mache
verrückte
Sachen
für
normale
Leute
Bailando
como
locos,
sin
escuchar
Ich
tanze
wie
verrückt,
ohne
zuzuhören
La
patota
ya
se
abraza
para
no
morir
de
frío
Die
Bande
umarmt
sich
schon,
um
nicht
zu
erfrieren
Aunque
en
un
metro
cuadrado
Obwohl
sie
auf
einem
Quadratmeter
Hagan
40
dibujos
ahí
en
el
piso
40
Zeichnungen
auf
den
Boden
machen
Oh-oh-oh-oh,
¡ah!
Oh-oh-oh-oh,
ah!
¡Eh!,
¿che,
qué
esperás
Hey!,
was
erwartest
du,
Que
bang,
bang,
bang,
bang?
dass
bang,
bang,
bang,
bang?
¿O
que
tu
novia
no
te
bese
más?
Oder
dass
deine
Freundin
dich
nicht
mehr
küsst?
Te
abrís
de
gambas
en
su
cumpleaños
Du
machst
dich
an
ihrem
Geburtstag
ran
Y
en
el
baño
te
rompes
los
caños,
¡sí!
Und
im
Badezimmer
brichst
du
dir
die
Rohre,
ja!
¿Che,
qué
esperás
Hey,
was
erwartest
du,
Que
bang,
bang,
bang,
bang?
dass
bang,
bang,
bang,
bang?
Si
ya
Europa
no
te
atrae
más
Wenn
Europa
dich
nicht
mehr
anzieht
Tenés
buen
filo
por
tu
nuez
de
Adán
Du
hast
eine
gute
Schneide
an
deinem
Adamsapfel
Si
tu
almohada
huele
a
7up,
¡sí!
Wenn
dein
Kissen
nach
7up
riecht,
ja!
¿Che,
qué
esperás?
Hey,
was
erwartest
du?
¿Che,
qué
esperás?
Hey,
was
erwartest
du?
¿Che,
qué
esperás?
Hey,
was
erwartest
du?
¿Qué
hay
debajo
del
amor?,
un
montón
de
hueso
Was
ist
unter
der
Liebe?
Ein
Haufen
Knochen
Dejame
que
te
diga
de
una
buena
vez
Lass
mich
dir
ein
für
alle
Mal
sagen
Que
no
soy
de
nadie
Dass
ich
niemandem
gehöre
Son
montón
de
huesos
Es
sind
ein
Haufen
Knochen
Son
montón
de
huesos
Es
sind
ein
Haufen
Knochen
Oh,
un
montón
de
huesos
Oh,
ein
Haufen
Knochen
Oh,
un
montón
de
huesos
Oh,
ein
Haufen
Knochen
Un
montón
de
hueso
Ein
Haufen
Knochen
Un
montón
de
hueso
Ein
Haufen
Knochen
Un
montón
de
hueso
Ein
Haufen
Knochen
Vos
vas
a
trabajar
Du
gehst
zur
Arbeit
Con
la
cara
partida
Mit
zerschnittenem
Gesicht
Vos
vas
a
trabajar
Du
gehst
zur
Arbeit
Y
pensando
en
saludar
Und
denkst
ans
Grüßen
Soy
la
mosca
porteña
Ich
bin
die
Fliege
aus
Buenos
Aires
Tengo
los
ojos
grandes
Ich
habe
große
Augen
Soy
la
mosca
porteña
Ich
bin
die
Fliege
aus
Buenos
Aires
Que
me
ahogo
en
tu
cerveza
Die
in
deinem
Bier
ertrinkt
(¿Ya
está?,
¿se
amigaron?,
¿todo
bien?
(Ist
es
vorbei?
Habt
ihr
euch
versöhnt?
Alles
gut?
¿Se
amigaron?,
bueno)
Habt
ihr
euch
versöhnt?
Gut)
¡Eh!,
soy
la
mosca
porteña
Hey,
ich
bin
die
Fliege
aus
Buenos
Aires
Tengo
los
ojos
grandes
Ich
habe
große
Augen
Soy
la
mosca
porteña
Ich
bin
die
Fliege
aus
Buenos
Aires
Que
me
ahogo
en
tu
cerveza
Die
in
deinem
Bier
ertrinkt
Te
puede
decir
todo
Ich
kann
dir
alles
sagen
Pero
hay
que
descansar
Aber
man
muss
sich
ausruhen
Hay
una
guerra,
una
gran
guerra
Es
gibt
einen
Krieg,
einen
großen
Krieg
Esos
ángeles
idiotas
Diese
idiotischen
Engel
Te
tiraron
al
infierno
Haben
dich
in
die
Hölle
geworfen
Y
allí
estábamos
todos
Und
dort
waren
wir
alle
Te
arrancaste
vidrios
de
los
pies
Du
hast
dir
Glasscherben
aus
den
Füßen
gezogen
Pero
no
lo
vieron
Aber
sie
haben
es
nicht
gesehen
Te
arrancaste
vidrios
de
tu
cabeza
Du
hast
dir
Glasscherben
aus
deinem
Kopf
gezogen
Son
los
sueños
Es
sind
die
Träume
Son
los
sueños
Es
sind
die
Träume
Son
los
sueños
Es
sind
die
Träume
Son
los
sueños
Es
sind
die
Träume
Quise
estar
contra
todo
Ich
wollte
gegen
alles
sein
Quise,
siempre
mal
Ich
wollte,
immer
schlecht
Quise
ser
un
soldado
Ich
wollte
ein
Soldat
sein
Para
no
pelear
Um
nicht
zu
kämpfen
Quise
estar
contra
todo
Ich
wollte
gegen
alles
sein
Quise
pedir
perdón
Ich
wollte
um
Verzeihung
bitten
Quise
ser
fusilado
Ich
wollte
erschossen
werden
Para
no
esperar
Um
nicht
zu
warten
Pero
aún
no
sé
Aber
ich
weiß
immer
noch
nicht
Pero
aún
no
sé
Aber
ich
weiß
immer
noch
nicht
Pero
aún
no
sé
Aber
ich
weiß
immer
noch
nicht
Si
le
temo
a
la
muerte
Ob
ich
Angst
vor
dem
Tod
habe
O
a
la
soledad
Oder
vor
der
Einsamkeit
O
a
la
soledad
Oder
vor
der
Einsamkeit
O
a
la
soledad
Oder
vor
der
Einsamkeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.