Divididos - Poutpourri - Live - traduction des paroles en anglais

Poutpourri - Live - Divididostraduction en anglais




Poutpourri - Live
Poutpourri - Live
¡Un, dos, tres, va!
One, two, three, go!
Haciendo cosas raras para gente normal
Doing strange things for normal people
Haciendo cosas raras sin pensar
Doing strange things without thinking
Ya no importa lo que importa, ¡ey!
It doesn't matter what matters anymore, hey!
La locura ya pegó en las madres
Madness has already hit the mothers
Haciendo cosas raras para gente normal
Doing strange things for normal people
Reventando el zoológico, queriéndose matar
Blowing up the zoo, wanting to kill myself
Ya no importa lo que importa
It doesn't matter what matters anymore
La mentira ya pegó en la sangre
The lie has already hit the blood
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, ¡ah!
Oh-oh-oh-oh, ah!
Haciendo cosas raras para gente normal
Doing strange things for normal people
Bailando como locos, sin escuchar
Dancing like crazy, without listening
La patota ya se abraza para no morir de frío
The gang is already hugging so they don't freeze to death
Aunque en un metro cuadrado
Even though in a square meter
Hagan 40 dibujos ahí en el piso
They make 40 drawings there on the floor
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, ¡ah!
Oh-oh-oh-oh, ah!
¡Eh!, ¿che, qué esperás
Hey, what do you expect,
Que bang, bang, bang, bang?
That bang, bang, bang, bang?
¿O que tu novia no te bese más?
Or that your girlfriend doesn't kiss you anymore?
Te abrís de gambas en su cumpleaños
You split like shrimp on her birthday
Y en el baño te rompes los caños, ¡sí!
And in the bathroom you break the pipes, yeah!
¿Che, qué esperás
Hey, what do you expect,
Que bang, bang, bang, bang?
That bang, bang, bang, bang?
Si ya Europa no te atrae más
If Europe doesn't attract you anymore
Tenés buen filo por tu nuez de Adán
You have a good edge for your Adam's apple
Si tu almohada huele a 7up, ¡sí!
If your pillow smells like 7up, yeah!
¡Sí!
Yeah!
¿Che, qué esperás?
Hey, what do you expect?
¿Che, qué esperás?
Hey, what do you expect?
¿Che, qué esperás?
Hey, what do you expect?
Uh, ¡che!
Uh, hey!
¿Qué hay debajo del amor?, un montón de hueso
What's under love? A lot of bones
Dejame que te diga de una buena vez
Let me tell you once and for all
Que no soy de nadie
That I don't belong to anyone
Son montón de huesos
They're a lot of bones
Son montón de huesos
They're a lot of bones
Oh, un montón de huesos
Oh, a lot of bones
Oh, un montón de huesos
Oh, a lot of bones
Un montón de hueso
A lot of bones
Un montón de hueso
A lot of bones
Un montón de hueso
A lot of bones
Vos vas a trabajar
You go to work
Con la cara partida
With a broken face
Vos vas a trabajar
You go to work
Y pensando en saludar
And thinking about saying hello
Soy la mosca porteña
I'm the Buenos Aires fly
Tengo los ojos grandes
I have big eyes
Soy la mosca porteña
I'm the Buenos Aires fly
Que me ahogo en tu cerveza
That drowns in your beer
(¿Ya está?, ¿se amigaron?, ¿todo bien?
(Is it over? Did you make up? Everything alright?
¿Se amigaron?, bueno)
Did you make up? Good)
¡Uh-ah!
Uh-ah!
¡Eh!, soy la mosca porteña
Hey, I'm the Buenos Aires fly
Tengo los ojos grandes
I have big eyes
Soy la mosca porteña
I'm the Buenos Aires fly
Que me ahogo en tu cerveza
That drowns in your beer
Te puede decir todo
I can tell you everything
Pero hay que descansar
But we have to rest
Hay una guerra, una gran guerra
There's a war, a great war
Esos ángeles idiotas
Those idiot angels
Te tiraron al infierno
Threw you to hell
Y allí estábamos todos
And there we all were
¡Todos!
All of us!
Te arrancaste vidrios de los pies
You pulled glass out of your feet
Pero no lo vieron
But they didn't see it
Te arrancaste vidrios de tu cabeza
You pulled glass out of your head
Y nadie
And no one
Son los sueños
They are the dreams
Son los sueños
They are the dreams
Son los sueños
They are the dreams
Son los sueños
They are the dreams
Quise estar contra todo
I wanted to be against everything
Quise, siempre mal
I wanted, always bad
Quise ser un soldado
I wanted to be a soldier
Para no pelear
So I wouldn't have to fight
Quise estar contra todo
I wanted to be against everything
Quise pedir perdón
I wanted to ask for forgiveness
Quise ser fusilado
I wanted to be shot
Para no esperar
So I wouldn't have to wait
Pero aún no
But I still don't know
Pero aún no
But I still don't know
Pero aún no
But I still don't know
Si le temo a la muerte
If I'm afraid of death
O a la soledad
Or loneliness
O a la soledad
Or loneliness
O a la soledad
Or loneliness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.