Divididos - Sobrio a las piñas / Quién se tomó todo el vino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Divididos - Sobrio a las piñas / Quién se tomó todo el vino




Sobrio a las piñas / Quién se tomó todo el vino
Sober with Pineapples / Who Drank All the Wine
Hay novedades en el titular
There's news in the headlines, baby
Éxodo hepático a la frontera con capital
Hepatic exodus to the border with capital
Charter de bebes hacia ese vaho
Charter of babies towards that haze
Ensordecido de ingresos brutos, besó el andén
Deafened by gross income, he kissed the platform
¿Quién se ha tomado todo el vino?
Who drank all the wine, darling?
¿Quién se ha tomado todo el vino?
Who drank all the wine, sweetheart?
Sobrio a las piñas dejó la flor
Sober with pineapples, he left the flower
Rush en la boca, paz en el colon, se amilanó
Rush in the mouth, peace in the colon, he calmed down
No hay mas lagunas ni botelleros
No more gaps or bottle racks
No hay mas carozos ni correrías, paró el remís
No more pits or escapades, the taxi stopped
¿Quién se ha tomado todo el vino?
Who drank all the wine, my love?
¿Quién se ha tomado todo el vino?
Who drank all the wine, honey?
¿Quién se ha tomado todo el vino?
Who drank all the wine, precious?
¿Quién se ha tomado todo el vino?
Who drank all the wine, beautiful?
¿Quién se ha tomado todo el vino?
Who drank all the wine, dear?
¿Quién se ha tomado todo el vino?
Who drank all the wine, gorgeous?
Se ha tomado todo el vino
He drank all the wine
Se ha tomado todo el vino
He drank all the wine
Se ha tomado todo el vino
He drank all the wine
Se ha tomado todo el vino
He drank all the wine
Se ha tomado todo el vino
He drank all the wine
Se ha tomado todo el vino
He drank all the wine
Se ha tomado todo el vino
He drank all the wine






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.