Paroles et traduction Divididos - Sobrio a las piñas / Quién se tomó todo el vino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobrio a las piñas / Quién se tomó todo el vino
Sober with Pineapples / Who Drank All the Wine
Hay
novedades
en
el
titular
There's
news
in
the
headlines,
baby
Éxodo
hepático
a
la
frontera
con
capital
Hepatic
exodus
to
the
border
with
capital
Charter
de
bebes
hacia
ese
vaho
Charter
of
babies
towards
that
haze
Ensordecido
de
ingresos
brutos,
besó
el
andén
Deafened
by
gross
income,
he
kissed
the
platform
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
darling?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
sweetheart?
Sobrio
a
las
piñas
dejó
la
flor
Sober
with
pineapples,
he
left
the
flower
Rush
en
la
boca,
paz
en
el
colon,
se
amilanó
Rush
in
the
mouth,
peace
in
the
colon,
he
calmed
down
No
hay
mas
lagunas
ni
botelleros
No
more
gaps
or
bottle
racks
No
hay
mas
carozos
ni
correrías,
paró
el
remís
No
more
pits
or
escapades,
the
taxi
stopped
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
my
love?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
honey?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
precious?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
beautiful?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
dear?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
gorgeous?
Se
ha
tomado
todo
el
vino
He
drank
all
the
wine
Se
ha
tomado
todo
el
vino
He
drank
all
the
wine
Se
ha
tomado
todo
el
vino
He
drank
all
the
wine
Se
ha
tomado
todo
el
vino
He
drank
all
the
wine
Se
ha
tomado
todo
el
vino
He
drank
all
the
wine
Se
ha
tomado
todo
el
vino
He
drank
all
the
wine
Se
ha
tomado
todo
el
vino
He
drank
all
the
wine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.