Paroles et traduction Divididos - Sobrio A Las Piñas / ¿Quién Se Tomó Todo El Vino? - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobrio A Las Piñas / ¿Quién Se Tomó Todo El Vino? - Live
Sober at Piñas / Who Drank All The Wine? - Live
Hay
novedades
en
el
titular
There's
news
in
the
headlines,
darling
Éxodo
hepático
a
la
frontera
con
capital
Hepatic
exodus
to
the
border
with
capital
Charter
de
bebes
hacia
ese
vaho
Baby
charter
toward
that
haze
Ensordecido
de
ingresos
brutos,
besó
el
andén,
eh-eh,
sí
Deafened
by
gross
income,
he
kissed
the
platform,
eh-eh,
yeah
¿Quién
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
sweetheart?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?,
sí
Who
drank
all
the
wine?,
yeah
Sobrio
a
las
piñas
dejó
la
flor
Sober
at
the
Piñas,
he
left
the
flower
Rush
en
la
boca,
paz
en
el
colon,
se
amilanó
Rush
in
the
mouth,
peace
in
the
colon,
he
chickened
out
No
hay
más
lagunas
ni
botelleros
No
more
lagoons
or
wine
cellars
No
hay
más
carozos
ni
correrías,
paró
el
remís,
sí
No
more
pits
or
escapades,
the
taxi
stopped,
yeah
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine?
Sí,
¿quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Yeah,
who
drank
all
the
wine?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine?
Estado
de
vos,
muchas
gracias
State
of
you,
thank
you
very
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Ernesto Araujo, Diego Arnedo, Ricardo Jorge Mollo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.