Paroles et traduction Divididos - Alma de Budín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma de Budín
Душа как пудинг
Sopla
el
viento
dulce
del
oeste
Веет
сладкий
ветер
с
запада,
Pedaleando
hasta
el
amanecer
Кручу
педали
до
рассвета.
Albergándose
en
la
medialuna
Укрываясь
в
полумесяце
ночи,
Va
buscando
asilo
el
atonta'o
Ищет
приют
глупец.
Parado
de
pecho
en
el
techo
del
tren
Стоит
на
груди,
на
крыше
поезда,
Va
la
bala
humana
sin
razón
Летит
человек-пуля
без
причины.
Parado
de
pecho
en
el
techo
del
tren
Стоит
на
груди,
на
крыше
поезда,
Cromado
como
copa
de
campeón
Блестит,
как
кубок
чемпиона.
De
ping
pong,
sí
По
пинг-понгу,
да.
Uh-uh-uh-uh,
oh-oh
У-у-у-у,
о-о
Uh-uh-uh-uh,
oh-oh,
eh
У-у-у-у,
о-о,
э
Racias
y
atropellos
en
Saenz
Peña,
San
Martín
Крики
и
бесчинства
в
Саенс
Пенья,
Сан
Мартин,
Noches
de
colado
al
volver
Ночи
"зайцем"
на
обратном
пути.
Ofrenda
de
uvas
en
el
piso
Приношение
винограда
на
полу,
Va
buscando
asilo
el
atonta'o
Ищет
приют
глупец.
Parado
de
pecho
en
el
techo
del
tren
Стоит
на
груди,
на
крыше
поезда,
Mantecoso,
alma
de
budín
Маслянистый,
душа
как
пудинг.
Parado
de
pecho
en
el
techo
del
tren
Стоит
на
груди,
на
крыше
поезда,
Vuelve
a
casa,
solo
y
salpica'o
Возвращается
домой,
одинокий
и
забрызганный.
Sin
gabán,
atonta'o
Без
пальто,
глупец.
El
campeón
del
ping
pong
Чемпион
по
пинг-понгу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Jorge Mollo, Diego Arnedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.