Paroles et traduction Divididos - ¿Qué Tal? - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué Tal? - En Vivo
Как дела? - Вживую
¿Qué
tal
te
fue?
Как
твои
дела,
милая?
La
pilcha
no
te
queda
mal
Наряд
тебе
к
лицу.
Te
dan
amor,
¿o
qué?
Тебя
любят,
а
как
же
иначе?
Tarjeta,
corte
karma
y
pan
Карточка,
кусок
хлеба
и
карма.
Si
no
hay
amor,
¿cuál
es?
Если
нет
любви,
то
что
тогда?
Si
Borges
nunca
fue
bebé
Ведь
даже
Борхес
когда-то
был
малышом.
Si
no
hay
pasión,
¿cuál
es?
Если
нет
страсти,
то
что
тогда?
No
hay
filo,
fútbol,
drogas
Нет
азарта,
футбола,
наркотиков,
No
hay
sexo
y
poder
Нет
секса
и
власти,
Y
el
amor
se
fue
И
любовь
ушла.
¿Qué
tal
te
fue?
Как
твои
дела,
милая?
Espero
que
te
sientas
bien
Надеюсь,
ты
чувствуешь
себя
хорошо.
Te
dan
amor,
¿o
qué?
Тебя
любят,
не
так
ли?
Votar,
cagar,
llorar,
pagar
Голосовать,
испражняться,
плакать,
платить.
Si
no
hay
canción,
¿cuál
es?
Если
нет
песни,
то
что
тогда?
Que
el
mundo
sordo
como
un
pie
Мир
глух,
как
пень.
Si
no
hay
razón,
¿cuál
es?
Если
нет
смысла,
то
что
тогда?
Zapato
o
alpargata,
igual
sos
chimpancé
В
туфлях
или
сандалиях,
все
равно
ты
шимпанзе.
Y
el
amor
se
fue
И
любовь
ушла.
¿Qué
tal
te
fue?
Как
твои
дела,
милая?
Con
el
balazo
estás
mejor
С
пулей
в
боку
тебе
лучше?
Te
dan
amor,
¿o
qué?
Тебя
любят,
а?
Bar,
vereda
y
alquitrán
Бар,
тротуар
и
асфальт.
Si
no
hay
función,
¿cuál
es?
Если
нет
представления,
то
что
тогда?
Que
el
monstruo
baila
sin
telón
Чудовище
танцует
без
занавеса.
Si
hay
paredón,
¿cuál
es?
Если
есть
расстрельная
стена,
то
что
тогда?
Saltá,
saltá,
saltá,
saltá,
saltá,
saltá
Прыгай,
прыгай,
прыгай,
прыгай,
прыгай,
прыгай.
Y
el
amor
se
fue
И
любовь
ушла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Mario Arnedo, Ricardo Jorge Mollo, Federico Jorge Vladimir Gil Sola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.