Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ヒプノシスマイク -Division Rap Battle-
Hypnosis Mic -Division Rap Battle-
選手宣誓!
万死一生!
Schwur
der
Kämpfer!
Auf
Leben
und
Tod!
決して揺るがぬ無敵の無頼漢
Niemals
wankende,
unbesiegbare
Gesetzlose
言葉は今やマシンガン
Worte
sind
jetzt
Maschinengewehre
または未来導く羅針盤
Oder
ein
Kompass,
der
die
Zukunft
weist
Uh
三位一体
It′s
show
time
Uh,
Dreieinigkeit,
It′s
show
time
歴史に刻む俺らのスタイル
Unser
Stil
prägt
sich
in
die
Geschichte
ein
生死彷徨う遺伝子の器
Gefäße
der
Gene,
schwebend
zwischen
Leben
und
Tod
本能がままにつらぬくぜ
say
what?
Instinktgetrieben
ziehen
wir's
durch,
say
what?
1,
2,
3 イケブクロ
division
1,
2,
3 Ikebukuro
Division
レペゼン・イケブクロ
Represent
Ikebukuro
Homies
We
are
Buster
Bros!!!
Homies,
wir
sind
Buster
Bros!!!
そっちの調子はどうだい?
(Welcome
to
the
division)
Wie
läuft's
bei
dir
drüben?
(Welcome
to
the
division)
1,
2,
3 イケブクロ
division
1,
2,
3 Ikebukuro
Division
レペゼン・イケブクロ
Represent
Ikebukuro
Homies
We
are
Buster
Bros!!!
Homies,
wir
sind
Buster
Bros!!!
ブクロ最強の三兄弟
(Welcome
to
the
division)
Bukuros
stärkste
drei
Brüder
(Welcome
to
the
division)
Welocome
to
my
division
Welcome
to
my
division
一郎イケブクロ代表
マクロからマイクロ
Ichiro,
Ikebukuro-Repräsentant,
von
Makro
bis
Mikro
精密動作で解決する
Geekなスタイル
Löse
es
mit
Präzisionsarbeit,
mein
geekiger
Stil
「圧倒的」
それ自体が新時代のクライム
'Überwältigend',
das
allein
ist
das
Verbrechen
der
neuen
Ära
与えよ生命
それだけが業
Gib
Leben,
das
allein
ist
mein
Karma
躊躇は皆無だ
ライムだけが
ライフライン
Kein
Zögern,
nur
Reime
sind
meine
Lebenslinie
二次元でも三次元でも俺は俺だから
Ob
2D
oder
3D,
ich
bin
ich
決めつける奴らは
一昨日来い
Wer
mich
festnagelt,
kann
sich
zum
Teufel
scheren
My
name
is
二郎
You
know
my
steelo
My
name
is
Jiro,
du
kennst
meinen
Steelo
オレのベロ見ろ
俺はミケランジェロ
Sieh
meine
Zunge
an,
ich
bin
Michelangelo
一郎の胸像を
トレスした次男坊
Der
zweite
Sohn,
ein
Abbild
von
Ichiro's
Meisterwerk
つまり最強の遺伝子
継承したライムクローン
Also
ein
Reim-Klon,
der
die
stärksten
Gene
geerbt
hat
三郎参上
慇懃無礼でブレーキがないのは
Saburo
tritt
auf,
höflich-unverschämt
und
ohne
Bremsen
ちょっとした
sub
rosa
Ist
nur
ein
kleines
Sub
Rosa
その
Pose
が
気にくわねぇなら僕と勝負だ
Wenn
dir
diese
Pose
nicht
passt,
kämpf
gegen
mich
お前はもう体感速度が上昇し
Deine
wahrgenommene
Geschwindigkeit
steigt
bereits
壁にめり込む覚悟ぐらいはしてあるんだろうな?
Du
bist
doch
sicher
bereit,
in
die
Wand
einzuschlagen,
oder?
1,
2,
3 ヨコハマdivision
1,
2,
3 Yokohama
Division
レペゼン・ヨコハマ
Represent
Yokohama
Homies
we
are
MAD
TRIGGER
CREW
Homies,
wir
sind
MAD
TRIGGER
CREW
ハマの深夜のカーチェイス
(Welcome
to
the
division)
Hamas
nächtliche
Verfolgungsjagd
(Welcome
to
the
division)
1,
2,
3 ヨコハマdivision
1,
2,
3 Yokohama
Division
レペゼン・ヨコハマ
Represent
Yokohama
Homies
we
are
MAD
TRIGGER
CREW
Homies,
wir
sind
MAD
TRIGGER
CREW
浜風にも錆びぬ
skill
(Welcome
to
the
division)
Skills,
die
selbst
im
Seewind
nicht
rosten
(Welcome
to
the
division)
俺は左馬刻さまだ
貴様は誰だ??
Ich
bin
der
Herr
Samatoki,
wer
zum
Teufel
bist
du??
よく踏み慣れた
よくあるツラだな
Ein
oft
gesehenes,
gewöhnliches
Gesicht
欲張りさんが
仁義破れば
Wenn
ein
Gieriger
die
Regeln
bricht
信じ難いよな目に遭い
この有様さ
Widerfährt
ihm
Unglaubliches,
sieh
dir
dieses
Elend
an
目さませ
(say
what?)
Wach
auf!
(say
what?)
任侠も
警察も
フリーキーな海軍も
Ob
Yakuza,
Polizei
oder
freakige
Marine
指定外
自慢団
Eine
Bande
stolzer
Außenseiter
ヒプノシスマイクロフォン使って
Mit
dem
Hypnosis
Microphone
貴様の息の根止まるまでライムしよう
Lass
uns
reimen,
bis
dein
letzter
Atemzug
versiegt
はい
ストップストップストップ
Ja,
Stopp,
Stopp,
Stopp
隠蔽工作も楽じゃないし
Vertuschungsmanöver
sind
auch
nicht
einfach
一線を越えたら
俺も黙ってないし
Wenn
du
die
Grenze
überschreitest,
werde
ich
auch
nicht
schweigen
ケツ持ちは国家だから
Denn
der
Staat
hält
mir
den
Rücken
frei
まるでお前に勝ち目はないし
Du
hast
also
absolut
keine
Chance
zu
gewinnen
まぁまぁ
立場ってもんが解ればヨロシイ
Na,
na,
solange
du
deine
Position
verstehst,
ist
alles
gut
まずは敬礼
カレーはフライデー
(spicy)
Zuerst
Salut!
Curry
gibt's
am
Freitag
(spicy)
小官にとっちゃ
毎日がサバイバル
Für
mich
kleinen
Offizier
ist
jeder
Tag
ein
Überlebenskampf
全生物に感激・感謝!
Dankbarkeit
und
Ehrfurcht
vor
allem
Leben!
今日の具材は
あなたで決まりました!
Die
heutige
Zutat
bist
du,
das
steht
fest!
ついに決着
でけえ悶着
Endlich
die
Entscheidung,
ein
riesen
Tumult
唸る俺のヒプノシスマイク
Mein
Hypnosis
Mic
brüllt
auf
精神直結カスタマイズ
Direkt
mit
dem
Geist
verbunden,
maßgeschneidert
お前のシナプス焦がす言霊
Wortmacht,
die
deine
Synapsen
verbrennt
三位一体
It's
show
time
Dreieinigkeit,
It's
show
time
歴史に刻む俺らのスタイル
Unser
Stil
prägt
sich
in
die
Geschichte
ein
生死彷徨う遺伝子の器
Gefäße
der
Gene,
schwebend
zwischen
Leben
und
Tod
本能がままにつらぬくぜ
say
what?
Instinktgetrieben
ziehen
wir's
durch,
say
what?
1,
2,
3 シブヤdivision
1,
2,
3 Shibuya
Division
レペゼン・シブヤ
Represent
Shibuya
Homies
we
are
Fling
Posse
Homies,
wir
sind
Fling
Posse
街を彩る三原色
(Welcome
to
the
division)
Die
drei
Grundfarben,
die
die
Stadt
färben
(Welcome
to
the
division)
1,
2,
3 シブヤdivision
1,
2,
3 Shibuya
Division
レペゼン・シブヤ
Represent
Shibuya
Homies
we
are
Fling
Posse
Homies,
wir
sind
Fling
Posse
出たとこ勝負でしょ?
(Welcome
to
the
division)
Wir
nehmen's,
wie's
kommt,
oder?
(Welcome
to
the
division)
みんなのアイドル乱数の番だ
(乱数ー!)
Jedermanns
Idol
Ramuda
ist
dran!
(Ramuda—!)
こう見えても
もう成人男子さ
Auch
wenn
ich
so
aussehe,
ich
bin
ein
erwachsener
Mann
君の涙もう見たくないな
Deine
Tränen
will
ich
nicht
mehr
sehen
笑顔と寝顔が可愛いからさ
Weil
dein
Lächeln
und
dein
schlafendes
Gesicht
so
süß
sind
基本カラフル
デコったGAL服
Im
Grunde
farbenfroh,
verzierte
Gal-Klamotten
モードにパンクス
アメリカンカジュアル
Mode,
Punks,
American
Casual
色とりどりのオネーさん達よ
Oh,
ihr
bunten,
hübschen
Damen!
僕のことで喧嘩
ヤメテホシイナー?
Könnt
ihr
bitte
aufhören,
euch
wegen
mir
zu
streiten?
カンカン帽被り
勘ぐる性分?
Trage
einen
Canotier-Hut,
misstrauische
Natur?
真偽
珍奇に佇み恭順
Zwischen
Wahrheit,
Lüge,
Seltsamkeit,
steh
ich
da,
ergeben
人間万事
塞翁が馬
Menschenleben?
Wie
das
Pferd
des
alten
Sai
最後には文芸の才能が
最高のライマー
Am
Ende
macht
literarisches
Talent
den
besten
Reimer
まあ
ましてやこいつはそう大博打
Na
ja,
und
das
hier
ist
ein
großes
Glücksspiel
肝冷やし切り抜けりゃ超リッチ
Übersteht
man
den
Nervenkitzel,
wird
man
superreich
第六感に乗っかってこうかと
Soll
ich
mich
auf
meinen
sechsten
Sinn
verlassen?
どっかのっけから
舐めプのジョーカー
Ein
lässiger
Joker,
der
von
Anfang
an
nicht
ernst
macht
1,
2,
3 シンジュクdivision
1,
2,
3 Shinjuku
Division
レペゼン・シンジュク
Represent
Shinjuku
Homies
We
are
麻天狼
Homies,
wir
sind
Matenro
病める街シンジュク代表
(Welcome
to
the
division)
Repräsentant
der
kranken
Stadt
Shinjuku
(Welcome
to
the
division)
1,
2,
3 シンジュクdivision
1,
2,
3 Shinjuku
Division
レペゼン・シンジュク
Represent
Shinjuku
Homies
We
are
麻天狼
Homies,
wir
sind
Matenro
ネオンぎらつく
不夜城
(Welcome
to
the
division)
Neon-glitzernde
Stadt,
die
niemals
schläft
(Welcome
to
the
division)
執刀準備OK
(okay!)
涙目のクランケ
(お願いします!)
Operationsvorbereitung
OK
(Okay!)
Patientin
mit
Tränen
in
den
Augen
(Bitte
helfen
Sie
mir!)
すべて任せてれば痛みなどは感じないです
(痛くない!)
Überlass
alles
mir,
dann
spürst
du
keinen
Schmerz
(Tut
nicht
weh!)
無下に背けば墓穴の中
内視鏡通しあなたの中
Widersetzt
du
dich
mir
grundlos,
landest
du
im
Grab.
Mit
dem
Endoskop
in
dir
drin
もう腹の中
お見通しだが
Ich
sehe
bereits
in
dein
Innerstes
まだ抗うのは
愚かな
Mother
Fuxxer
Sich
immer
noch
zu
wehren
ist
töricht,
Mother
Fuxxer
はーい
ご指名ありがとうございます
Jaaa,
danke
für
deine
Wahl!
迷子の子猫に(Love
me
do!)
Für
das
verirrte
Kätzchen
(Love
me
do!)
はい
今日は
(Fooo!!)
貴方に
(Fooo!!)
Ja,
heute
(Fooo!!)
für
dich
(Fooo!!)
届ける
(Fooo!!)
魔法の
(Fooo!!)
Bring
ich
(Fooo!!)
die
Magie
(Fooo!!)
煌く夜空と
(シャンパンタワー)
Des
funkelnden
Nachthimmels
und
(Champagnerturm!)
はあ
しんどい
Haaah,
anstrengend
摩耗する精神と吊るしのスーツ
Verschleißender
Geist
und
Anzug
von
der
Stange
通勤快速ってもしかして?
Der
Express
zur
Arbeit,
könnte
es
sein...?
「停まらないのかよ!」
'Der
hält
ja
gar
nicht!'
ああ
依願退職
いまや社会の傍観者
Ah,
freiwillige
Kündigung,
jetzt
nur
noch
ein
Zuschauer
der
Gesellschaft
「キレる中年」の見出しになったろかい??
Soll
ich
zur
Schlagzeile
'Ausrastender
Mann
mittleren
Alters'
werden??
選手宣誓!
万死一生!
Schwur
der
Kämpfer!
Auf
Leben
und
Tod!
決して揺るがぬ無敵の無頼漢
Niemals
wankende,
unbesiegbare
Gesetzlose
言葉は今やマシンガン
Worte
sind
jetzt
Maschinengewehre
または未来導く羅針盤
Oder
ein
Kompass,
der
die
Zukunft
weist
Uh
三位一体
It′s
show
time
Uh,
Dreieinigkeit,
It′s
show
time
歴史に刻む俺らのスタイル
Unser
Stil
prägt
sich
in
die
Geschichte
ein
生死彷徨う遺伝子の器
Gefäße
der
Gene,
schwebend
zwischen
Leben
und
Tod
本能がままにつらぬくぜ
say
what?
Instinktgetrieben
ziehen
wir's
durch,
say
what?
ついに決着
でけえ悶着
Endlich
die
Entscheidung,
ein
riesen
Tumult
唸るオレのヒプノシスマイク
Mein
Hypnosis
Mic
brüllt
auf
精神直結カスタマイズ
Direkt
mit
dem
Geist
verbunden,
maßgeschneidert
お前のシナプス焦がす言霊
Wortmacht,
die
deine
Synapsen
verbrennt
三位一体
It's
show
time
Dreieinigkeit,
It's
show
time
歴史に刻む俺らのスタイル
Unser
Stil
prägt
sich
in
die
Geschichte
ein
生死彷徨う遺伝子の器
Gefäße
der
Gene,
schwebend
zwischen
Leben
und
Tod
本能がままにつらぬくぜ
say
what?
Instinktgetrieben
ziehen
wir's
durch,
say
what?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Invisible Manners, invisible manners
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.