Paroles et traduction División Minúscula - Cazador de Sueños
Cazador de Sueños
Dream Hunter
Sonido
y
transmisión
Sound
and
transmission
Volumen
como
arma
de
ejecución
Volume
as
a
weapon
of
execution
Nadie
se
mueve
ya.
No
one
is
moving
anymore.
Escudos
de
papel
Paper
shields
Iglesias
que
venden
plegarias
Churches
that
sell
prayers
Que
a
nadie
salvarán.
That
will
save
no
one.
Toma
el
tiempo
para
no
pensar
Take
the
time
not
to
think
O
esto
te
va
a
matar
Or
this
will
kill
you
Busca
el
viento
que
te
lleve
a
otro
lugar
Look
for
the
wind
that
will
take
you
to
another
place
Y
no
olvides
olvidar:
And
don't
forget
to
forget:
"Densa
oscuridad
"Thick
darkness
Que
nos
envuelve
hasta
cegar.
That
envelops
us
until
it
blinds
us.
No
creas
nunca
en
nada
qué,
lastime
tus
sueños
Never
believe
in
anything
that
hurts
your
dreams
Lastime
tus
sueños."
Hurts
your
dreams."
Nada
que
predecir
Nothing
to
predict
Que
valga
a
escuchar
palabras,
That
is
worth
listening
to
words,
Esas
vienen
y
van.
Those
come
and
go.
Pantallas
que
observar
Screens
to
watch
Nada
que
imaginar
miradas
Nothing
to
imagine
looks
Que
antes
solían
matar.
That
used
to
kill
before.
Toma
el
tiempo
para
no
pensar
Take
the
time
not
to
think
O
esto
te
va
a
matar
Or
this
will
kill
you
Busca
el
viento
que
te
lleve
a
otro
lugar
Look
for
the
wind
that
will
take
you
to
another
place
Y
no
olvides
olvidar:
And
don't
forget
to
forget:
"Densa
oscuridad
"Thick
darkness
Que
nos
envuelve
hasta
cegar.
That
envelops
us
until
it
blinds
us.
No
creas
nunca
en
nada
qué,
lastime
tus
sueños
Never
believe
in
anything
that
hurts
your
dreams
Lastime
tus
sueños."
Hurts
your
dreams."
Base
llamando
a
quién
responda
Base
calling
anyone
responding
¿Alguien
me
escucha
en
algún
lugar?
Can
anyone
hear
me
anywhere?
Manden
ayuda
un
poco
de
aire
Send
help,
some
air
Que
el
humo
no
deja
respirar.
The
smoke
is
choking
me.
"Densa
oscuridad
"Thick
darkness
Que
nos
envuelve
hasta
cegar.
That
envelops
us
until
it
blinds
us.
No
creas
nunca
en
nada
qué,
lastime
tus
sueños
Never
believe
in
anything
that
hurts
your
dreams
Lastime
tus
sueños."
Hurts
your
dreams."
"Densa
oscuridad
"Thick
darkness
Que
nos
envuelve
hasta
cegar.
That
envelops
us
until
it
blinds
us.
No
creas
nunca
en
nada
qué,
lastime
tus
sueños
Never
believe
in
anything
that
hurts
your
dreams
Lastime
tus
sueños."
Hurts
your
dreams."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Caballero, Alejandro Luque, Ricardo Perez, Efren Baron Munoz Maldonado, Javier Caballero
Album
División
date de sortie
27-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.