División Minúscula - Cazador de Sueños - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction División Minúscula - Cazador de Sueños




Cazador de Sueños
Ловец снов
Sonido y transmisión
Звук и передача
Volumen como arma de ejecución
Громкость как орудие казни
Nadie se mueve ya.
Никто уже не двигается.
Escudos de papel
Щиты из бумаги
Iglesias que venden plegarias
Храмы, продающие молитвы
Que a nadie salvarán.
Которые никого не спасут.
Toma el tiempo para no pensar
Не думай какое-то время
O esto te va a matar
Или это тебя убьет
Busca el viento que te lleve a otro lugar
Ищи ветер, который унесет тебя в другое место
Y no olvides olvidar:
И не забывай забывать:
"Densa oscuridad
"Густая тьма
Que nos envuelve hasta cegar.
Которая окутывает нас, пока мы не ослепнем.
No creas nunca en nada qué, lastime tus sueños
Никогда не верь ни во что, что ранит твои мечты
Lastime tus sueños."
Ранит твои мечты."
Nada que predecir
Нечего предсказывать
Que valga a escuchar palabras,
Что стоит слушать слова,
Esas vienen y van.
Они приходят и уходят.
Pantallas que observar
Экраны, на которые нужно смотреть
Nada que imaginar miradas
Нечего представлять взгляды
Que antes solían matar.
Которые раньше убивали.
Toma el tiempo para no pensar
Не думай какое-то время
O esto te va a matar
Или это тебя убьет
Busca el viento que te lleve a otro lugar
Ищи ветер, который унесет тебя в другое место
Y no olvides olvidar:
И не забывай забывать:
"Densa oscuridad
"Густая тьма
Que nos envuelve hasta cegar.
Которая окутывает нас, пока мы не ослепнем.
No creas nunca en nada qué, lastime tus sueños
Никогда не верь ни во что, что ранит твои мечты
Lastime tus sueños."
Ранит твои мечты."
Base llamando a quién responda
База вызывает любого, кто ответит
¿Alguien me escucha en algún lugar?
Кто-нибудь меня слышит где-нибудь?
Manden ayuda un poco de aire
Пришлите помощь, немного воздуха
Que el humo no deja respirar.
Дым не дает дышать.
"Densa oscuridad
"Густая тьма
Que nos envuelve hasta cegar.
Которая окутывает нас, пока мы не ослепнем.
No creas nunca en nada qué, lastime tus sueños
Никогда не верь ни во что, что ранит твои мечты
Lastime tus sueños."
Ранит твои мечты."
"Densa oscuridad
"Густая тьма
Que nos envuelve hasta cegar.
Которая окутывает нас, пока мы не ослепнем.
No creas nunca en nada qué, lastime tus sueños
Никогда не верь ни во что, что ранит твои мечты
Lastime tus sueños."
Ранит твои мечты."





Writer(s): Alejandro Caballero, Alejandro Luque, Ricardo Perez, Efren Baron Munoz Maldonado, Javier Caballero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.