Paroles et traduction División Minúscula - Cursi
Acaso
es
mucho
pedirte
una
razón
Is
it
too
much
to
ask
you
for
a
reason
Cuando
sabes
que
eres
tú
When
you
know
that
you
are
the
one
La
que
tiene
mi
corazón
Who
has
my
heart
Explícame
porque
no
puedo
ni
hablar
Explain
to
me
why
I
can't
even
speak
Y
me
pones
a
temblar
And
you
make
me
tremble
Cada
vez
que
estás
cerca
de
mi
Every
time
you
are
close
to
me
No
lo
puedo
resistir
I
can't
resist
it
Mira
lo
que
me
haces
escribir
Look
what
you
make
me
write
Y
no
sé
que
decir
And
I
don't
know
what
to
say
Y
no
sé
que
hacer
And
I
don't
know
what
to
do
Para
que
te
puedas
dar
cuenta
de
que
yo
So
that
you
can
realize
that
I
am
Estoy
frente
a
ti
In
front
of
you
Acaso
es
mucho
escribirte
esta
canción
Is
it
too
much
to
write
you
this
song
Pues
para
mi
no
es
tan
común
Because
for
me
it
is
not
so
common
Estar
en
esta
situación
To
be
in
this
situation
Si
tan
solo
no
fueras
tan
especial
If
only
you
were
not
so
special
Y
yo
no
tan
informal
And
I
were
not
so
casual
Tal
vez
me
acercaría
a
ti
Perhaps
I
would
get
closer
to
you
Yo
me
siento
tan
cursi
I
feel
so
corny
Mira
lo
que
me
haces
escribir
Look
what
you
make
me
write
Y
no
sé
que
decir
And
I
don't
know
what
to
say
Y
no
sé
que
hacer
And
I
don't
know
what
to
do
Para
que
te
puedas
dar
cuenta
de
que
yo
So
that
you
can
realize
that
I
am
Estoy
frente
a
ti
In
front
of
you
Y
no
sé
que
decir
And
I
don't
know
what
to
say
Y
no
sé
que
hacer
And
I
don't
know
what
to
do
Para
que
te
puedas
dar
cuenta
de
que
yo
So
that
you
can
realize
that
I
am
Y
no
sé
que
decir
(No
se
que
decir)
And
I
don't
know
what
to
say
(I
don't
know
what
to
say)
Y
no
sé
que
hacer
(No
se
que
hacer)
And
I
don't
know
what
to
do
(I
don't
know
what
to
do)
Para
que
te
puedas
dar
cuenta
de
que
yo
So
that
you
can
realize
that
I
am
Estoy
frente
a
ti
In
front
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Luque Ayala, Alejandro Caballero Blake, Javier Caballero Blake, Ricardo M Perez Cantu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.