División Minúscula - La Última y Me Voy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction División Minúscula - La Última y Me Voy




La Última y Me Voy
Последняя, и я ухожу
Más de un mes, tardé en ir a pie del DF a Texas
Больше месяца я шёл пешком из Мехико в Техас,
Pude ver, a Monterrey brillar en las estrellas
Видел, как Монтеррей сверкает среди звёзд.
Me esmeré, buscando un lugar que me divierta
Старался изо всех сил найти место, где мне будет весело,
Y ahora sé, que está en mi cabeza
И теперь я знаю, что оно в моей голове.
Y ésta vez, yo me perderé
И на этот раз я потеряюсь
En el fondo del mar, juntito al mas allá
На дне морском, рядом с загробным миром.
Quiero ver, algo de verdad
Хочу увидеть что-то настоящее,
Algo porque vivir, o porque morir
Ради чего жить или ради чего умирать.
Tu fiesta es, igual que la de ayer, tan predecible
Твоя вечеринка такая же, как вчерашняя, такая предсказуемая.
Agradeceré, que a la proxima ya no me invites
Буду благодарен, если в следующий раз ты меня не пригласишь.
Ellas son, tan baratas en ropa tan cara
Они такие дешёвые в такой дорогой одежде.
Mi corazón, hoy lo guardo en casa
Моё сердце сегодня я оставлю дома.
Y ésta vez, yo me perderé
И на этот раз я потеряюсь
En el fondo del mar, juntito al mas allá
На дне морском, рядом с загробным миром.
Quiero ver, algo de verdad
Хочу увидеть что-то настоящее,
Algo porque vivir, o porque morir
Ради чего жить или ради чего умирать.
Y ésta vez, yo me perderé
И на этот раз я потеряюсь
En el fondo del mar, juntito al mas allá
На дне морском, рядом с загробным миром.
Quiero ver, algo de verdad
Хочу увидеть что-то настоящее,
Algo porque vivir, o porque morir
Ради чего жить или ради чего умирать.
Algo porque vivir, o porque morir
Ради чего жить или ради чего умирать.
Algo porque morir
Ради чего умирать.





Writer(s): Alejandro Luque Ayala, Alejandro Caballero Blake, Javier Caballero Blake


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.