División Minúscula - Muriendo en un Simulacro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction División Minúscula - Muriendo en un Simulacro




Muriendo en un Simulacro
Dying in a Simulation
Se se se lo que vas a decir
I know what you're going to say
Y no lo quiero escuchar
And I don't want to hear it
Tengo varias cosas de que arrepentirme
I have a few things to regret
Pero eso no me va a cambiar.
But that's not going to change me.
No no yo no quiero saber
No no I don't want to know
Pero me entero sin querer (Porque?) No
But I find out without wanting to (Why?) I don't know
Pero juego en la radio esta noche
But I'm playing on the radio tonight
Y por eso varios van a ver.
And that's why many will see.
Buscas honestidad, o talvez algo más
Are you looking for honesty, or maybe something more
O buscas algo que venderme
Or are you looking for something to sell me
Me vas a informar, o solo vas a hablarme
Are you going to inform me, or just talk to me
Algo con que entretenerme.
Something to entertain me.
Es tan ironico
It's so ironic
Como morir en un simulacro
Like dying in a simulation
Como intentar definir tu nombre para lo que haces aqui
Like trying to define your name for what you do here
No, no, no.
No, no, no.
Se se se lo que vas a escribir
I know what you are going to write
Asi es que empieza a redactar
So start writing
Todas tus palabras frias como el hielo
All your words as cold as ice
Sobre mi se van a resbalar,
Will slide off me,
No no yo no quiero leer
No no I don't want to read
Pero me entero sin querer (Porque?) No
But I find out without wanting to (Why?) I don't know
Pero el hielo se derrite de noche
But the ice melts at night
Y entre lineas veo inundarse.
And I see flood within the lines.
Buscas honestidad, o talvez algo más
Are you looking for honesty, or maybe something more
O buscas algo que venderme
Or are you looking for something to sell me
Me vas a informar, o solo vas a hablarme
Are you going to inform me, or just talk to me
Algo con que entretenerme.
Something to entertain me.
Es tan ironico
It's so ironic
Como morir en un simulacro
Like dying in a simulation
Como intentar definir tu nombre para lo que haces aqui
Like trying to define your name for what you do here
No, no, no.
No, no, no.
Es tan ironico
It's so ironic
Como morir en un simulacro
Like dying in a simulation
Como intentar definir tu nombre para lo que haces aqui
Like trying to define your name for what you do here
No, no, no.
No, no, no.





Writer(s): Alejandro Luque Ayala, Alejandro Caballero Blake, Javier Caballero Blake


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.