Paroles et traduction División Minúscula - Sismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
esto
no
es
un
sismo
If
this
isn't
an
earthquake
Entonces
me
rindo,
no
sé
qué
es
Then
I
give
up,
I
don't
know
what
it
is
¿Acaso
hay
guerra
allá
afuera
Is
there
a
war
out
there
Y
yo
sigo
aquí
adentro
viendo
TV?
And
I'm
still
inside
watching
TV?
He
malgastado
mi
tiempo,
aliento
y
silencio
I
have
wasted
my
time,
breath
and
silence
Si
nadie
gasta
su
tiempo,
atención
y
silencio
If
no
one
spends
their
time,
attention
and
silence
En
escucharme
Listening
to
me
Nada
que
ver,
no
hay
nada
que
escuchar
Nothing
to
see,
there's
nothing
to
hear
Nada
sorprende
ya
en
este
lugar
Nothing
surprises
in
this
place
anymore
Ojalá
fuera
tan
bueno
para
aprender
I
wish
I
was
as
good
at
learning
Como
tú
para
olvidar
As
you
are
at
forgetting
Si
te
preguntas
qué
hago
plasmo
risas
y
llanto
sobre
un
papel
If
you're
wondering
what
I'm
doing,
I'm
putting
laughter
and
tears
on
paper
Y
aunque
siempre
estoy
al
mando
hoy
mi
cuerpo
infectado
me
hace
ceder
And
even
though
I'm
always
in
control,
today
my
infected
body
makes
me
give
in
Si
bebí
más
de
la
cuenta
para
eso
es
mi
fiesta,
If
I
drank
too
much,
well
that's
what
my
party's
for,
¿Y
a
ti
qué?
And
what's
it
to
you?
Buscas
el
cliché
en
el
arte,
olor
a
muerte
en
el
aire
You
look
for
the
cliché
in
art,
the
smell
of
death
in
the
air
Una
y
otra
vez
Over
and
over
again
Nada
que
ver,
no
hay
nada
que
escuchar
Nothing
to
see,
there's
nothing
to
hear
Nada
sorprende
ya
en
este
lugar
Nothing
surprises
in
this
place
anymore
Ojalá
fuera
tan
bueno
I
wish
I
was
as
good
Para
aprender
como
tú
para
olvidar
At
learning
as
you
are
at
forgetting
No
sé
si
fue
amor
I
don't
know
if
it
was
love
Pero
vaya
que
lo
hicimos
de
lo
mejor
But
boy,
did
we
do
it
our
best
Y
que
el
mundo
se
muera
de
envidia
And
let
the
world
die
of
envy
No
sé
si
es
rock
n'
roll
I
don't
know
if
it's
rock
n'
roll
Pero
no
encuentro
una
excusa
mejor
But
I
can't
find
a
better
excuse
Si
esto
no
es
un
sismo
If
this
isn't
an
earthquake
Entonces
me
rindo
y
no
se
que
es
Then
I
give
up,
and
I
don't
know
what
it
is
Si
esto
no
es
un
sismo
If
this
isn't
an
earthquake
Entonces,
me
rindo
no
sé
qué
es
Then
I
give
up,
I
don't
know
what
it
is
Nada
que
ver,
no
hay
nada
que
escuchar
Nothing
to
see,
there's
nothing
to
hear
Nada
sorprende
ya
en
este
lugar
Nothing
surprises
in
this
place
anymore
Ojalá
fuera
tan
bueno
I
wish
I
was
as
good
Para
aprender
como
tú
para
olvidar
At
learning
as
you
are
at
forgetting
No
sé
si
fue
amor
I
don't
know
if
it
was
love
Pero
vaya
que
lo
hicimos
de
lo
mejor
But
boy,
did
we
do
it
our
best
Y
que
el
mundo
se
muera
de
envidia
And
let
the
world
die
of
envy
No
sé
si
es
Rock
n'
Roll
I
don't
know
if
it's
Rock
n'
Roll
Pero
no
encuentro
una
excusa
mejor
But
I
can't
find
a
better
excuse
No
sé
si
fue
amor
I
don't
know
if
it
was
love
Pero
vaya
que
lo
hicimos
de
lo
mejor
But
boy,
did
we
do
it
our
best
Y
que
el
mundo
se
muera
de
envidia
And
let
the
world
die
of
envy
No
sé
si
es
Rock
n'
Roll
I
don't
know
if
it's
Rock
n'
Roll
Pero
no
encuentro
una
excusa
mejor
But
I
can't
find
a
better
excuse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Luque Ayala, Alejandro Caballero Blake, Javier Caballero Blake, Ricardo M Perez Cantu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.