División Minúscula - Un beso al aire y un tiro al pecho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction División Minúscula - Un beso al aire y un tiro al pecho




Un beso al aire y un tiro al pecho
A kiss in the air and a shot in the chest
Llevo noches sin dormir,
I go nights without sleep,
Días enteros sin salir,
Whole days without going out,
Si quieres razones te las digo:
If you want reasons I'll tell you:
Sumale a una fobia al sol
Add to a phobia of the sun
Un angel en ropa interior que me dice: "no te vayas"
An angel in lingerie who tells me: "don't go"
Disfrazate de reina y reina esta noche
Dress up as a queen and reign tonight
Distrae a todo aquel el que se asome
Distract everyone who looks
Dispararé solo un par de argumentos
I'll just fire a couple of arguments
Un beso al aire y un tiro al pecho...
A kiss in the air and a shot in the chest...
El fin del mundo esta
The end of the world is
En la puerta dispuesto a entrar,
At the door ready to enter,
Tu no te preocupes y haz las maletas.
Don't worry and pack your bags.
Tu y yo no somos de aqui amor,
You and I are not from here, love,
Somos de donde nunca quema el sol
We are from where the sun never burns
Y la noche nos da vida...
And the night gives us life...
Disfrazate de reina y reina esta noche
Dress up as a queen and reign tonight
Distrae a todo aquel el que se asome
Distract everyone who looks
Dispararé solo un par de argumentos
I'll just fire a couple of arguments
Un tiro al aire y un beso al pecho...
A shot in the air and a kiss in the chest...
Un beso al aire y un tiro al pecho...
A kiss in the air and a shot in the chest...
Un beso al aire y un tiro al pecho...
A kiss in the air and a shot in the chest...
La cama brazos y las paredes pies,
The bed arms and the walls feet,
Abrazan y caminan, dime no lo ves?(no)
Hug and walk, don't you see it?(no)
Lo sientes?(no)...nueva dosis es urgente.
Do you feel it?(no)…a new dose is urgent.
Disfrazate de reina y reina esta noche
Dress up as a queen and reign tonight
Distrae a todo aquel el que se asome
Distract everyone who looks
Dispararé solo un par de argumentos
I'll just fire a couple of arguments
Un tiro al aire y un beso al pecho...
A shot in the air and a kiss in the chest...
Un beso al aire un tiro al pecho...
A kiss in the air a shot in the chest...
Un beso al aire un tiro al pecho...
A kiss in the air a shot in the chest...
Un beso al aire un tiro al pecho...
A kiss in the air a shot in the chest...





Writer(s): Alejandro Luque Ayala, Javier Caballero Blake, Alejandro Caballero Blake, Ricardo M. Perez Cantu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.