Paroles et traduction Divokej Bill - Ruzenka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čas
osudem
propletený
Время,
судьбою
переплетенное,
Příběhy
do
pavučiny
polapený
Истории,
в
паутину
пойманные,
Ty
co
jsou
ukrytý
v
nás
Те,
что
спрятаны
в
нас,
Proč
se
ptáš,
na
co
odpověď
znáš
Зачем
спрашиваешь,
на
что
ответ
знаешь?
Jako
Šípková
Růženka
ve
snu
si
spřádá
Как
Спящая
Красавица
во
сне
прядёт,
Myšlenky
v
obrazech,
do
slov
je
skládá
Мысли
в
образах,
в
слова
их
складывает,
Tajemství
v
sobě,
o
tobě,
která
jsou
tam
Тайны
в
себе,
о
тебе,
что
там,
Kde
v
poslední
vteřině
ticha,
pohledy
z
očí
Где
в
последнюю
секунду
тишины,
взгляды
из
глаз
Do
očí
tomu,
kdo
nedýchá,
se
stýská,
po
duši
В
глаза
тому,
кто
не
дышит,
тоскует,
по
душе.
Vždyť
jako
Šípková
Růženka...
Ведь
как
Спящая
Красавица...
...světlo
světla
nespatří
...света
белого
не
видит.
Do
poslední
vteřiny
ticha,
pohledy...
До
последней
секунды
тишины,
взгляды...
...když
duše
má
najevo
ti
dá
...когда
душа
моя
даёт
тебе
понять,
že
sáhla
si
mi,
na
dno
srdce,
a
já
šáhnul
jsem
Что
ты
коснулась
дна
моего
сердца,
и
я
коснулся
Ti,
na
to
tvoje,
a
já
šáhnul
jsem
ti
na
dno
srdce
Твоего,
и
я
коснулся
дна
твоего
сердца,
A
ty
šáhla
si
mi
na
to
moje,
nosíme
v
sobě
А
ты
коснулась
моего,
носим
в
себе
Uprostřed
srdce,
tíhu
vlastního
stínu
Посреди
сердца,
тяжесть
собственной
тени.
Vždyť
jako
Šípková
Růženka...
Ведь
как
Спящая
Красавица...
...světlo
světa
nespatří
...света
белого
не
видит.
Do
poslední
vteřiny
ticha,
pohledy...
До
последней
секунды
тишины,
взгляды...
...když
duše
tvá
najevo
mi
dá
...когда
душа
твоя
даёт
мне
понять,
že
uprostřed
nás,
vždyť
ty
víš,
co
jsem
Что
между
нами,
ведь
ты
знаешь,
кто
я,
Zač,
tak
neplakej,
já
to
znal
На
самом
деле,
так
не
плачь,
я
это
знал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roman Prochazka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.