Paroles et traduction Diwali - Ilusão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
que
devemos
fazer
What
are
we
supposed
to
do
Com
as
promessas
e
os
sonhos
With
the
promises
and
dreams
Que
deviam
ser
consumados?
That
were
meant
to
be
fulfilled?
Mas
a
vida
nos
mostrou
But
life
has
shown
us
Que
difícil
é
viver,
além
dos
sonhos
que
se
tem.
How
difficult
it
is
to
live
beyond
the
dreams
we
have.
Mas
em
frente
vou
andar,
But
I
will
continue
walking
forward,
E
de
repente
sera
que
vai
mudar
And
suddenly
maybe
things
will
change
Nossos
sonhos
vão
acontecer,
certamente
vou
pensar
Our
dreams
will
come
true,
I
will
certainly
think
Que
de
tudo
que
aconteceu
comigo,
That
of
everything
that
happened
to
me,
O
melhor
foi
você,
e
o
pior
foi
o
depois
The
best
was
you,
and
the
worst
was
the
aftermath
Quando
tudo
acabou,
pensei
como
me
encontrar
agora
When
it
was
all
over,
I
wondered
how
to
find
myself
now
Que
eu
não
tinha
mais
ninguém.
That
I
had
no
one
else.
Ilusão,
foi
assim
nunca
mais
irei
ouvir
Illusion,
that's
how
it
was,
I
will
never
listen
again
O
depois,
foi
pior
mas
agora
estou
melhor
The
aftermath,
it
was
worse
but
now
I
am
better
Vou
mudar
o
meu
pensar,
nunca
mais
acreditar
I
will
change
my
thinking,
never
believe
again
Simplesmente
progredir,
porque
a
vida
é
assim
Simply
move
forward,
because
that's
life
Evoluir
também
mas,
quero
um
outro
alguém
Evolve
too,
but
I
want
someone
else
Pra
ser
feliz,
mudar
as
coisas
que
estão
em
mim.
To
be
happy,
to
change
the
things
that
are
within
me.
E
o
que
fazer?
And
what
to
do?
Com
as
promessas
e
sonhos
que
deviam
ser,
consumados
With
the
promises
and
dreams
that
were
meant
to
be
fulfilled
Mas
a
vida
nos
mostrou,
que
difícil
é
viver
But
life
has
shown
us,
how
difficult
it
is
to
live
Além
dos
sonhos
que
se
tem
Beyond
the
dreams
we
have
Mas
em
frente
vou
andar,
e
de
repente
será
que
vai
But
I
will
continue
walking
forward,
and
suddenly
maybe
it
will
Nossos
sonhos
vão
acontecer,
certamente
vou
pensar
Our
dreams
will
come
true,
I
will
certainly
think
Que
de
tudo
que
aconteceu
comigo,
That
of
everything
that
happened
to
me,
O
melhor
foi
você,
e
o
pior
foi
o
depois
The
best
was
you,
and
the
worst
was
the
aftermath
Quando
tudo
acabou,
pensei
como
me
encontrar
agora
When
it
was
all
over,
I
wondered
how
to
find
myself
now
Que
eu
não
tinha
mais
ninguém.
That
I
had
no
one
else.
Ilusão,
foi
assim
nunca
mais
irei
ouvir
Illusion,
that's
how
it
was,
I
will
never
listen
again
O
depois,
foi
pior
mas
agora
estou
melhor
The
aftermath,
it
was
worse
but
now
I
am
better
Vou
mudar
o
meu
pensar,
nunca
mais
acreditar
I
will
change
my
thinking,
never
believe
again
Simplesmente
progredir,
porque
a
vida
é
assim
Simply
move
forward,
because
that's
life
Evoluir
também
mas,
quero
um
outro
alguém
Evolve
too,
but
I
want
someone
else
Pra
ser
feliz,
mudar
as
coisas
que
estão
em
mim.
To
be
happy,
to
change
the
things
that
are
within
me.
Ilusão,
foi
assim
nunca
mais
irei
ouvir
Illusion,
that's
how
it
was,
I
will
never
listen
again
O
depois,
foi
pior
mas
agora
estou
melhor
The
aftermath,
it
was
worse
but
now
I
am
better
Vou
mudar
o
meu
pensar,
nunca
mais
acreditar
I
will
change
my
thinking,
never
believe
again
Simplesmente
progredir,
porque
a
vida
é
assim
Simply
move
forward,
because
that's
life
Evoluir
também
mas,
quero
um
outro
alguém
Evolve
too,
but
I
want
someone
else
Pra
ser
feliz,
mudar
as
coisas
que
estão
em
mim.
To
be
happy,
to
change
the
things
that
are
within
me.
Quero
um
outro
alguém
I
want
someone
else
Pra
ser
feliz,
mudar
as
coisas
que
estão...
To
be
happy,
to
change
the
things
that
are...
Mudar
as
coisas,
que
estão
mim...
To
change
the
things,
that
are
within
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Simas, Gabriela Gama, Pedro Nascimento, Ramon Calixto
Album
Acredita
date de sortie
05-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.