Diwali - Melhor Assim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diwali - Melhor Assim




Melhor Assim
Better This Way
Estava ali pensando em ti
I was there thinking about you
Com lágrimas em meu olhar
With tears in my eyes
E sem querer eu vi alguém
And I accidentally saw someone
Que me mudou, me fez pensar
Who changed me, made me think
Que a vida vai continuar
That life will go on
E sem você eu vou viver
And I will live without you
Quer saber? Foda-se!
You know what? Fuck you!
Quando a gente se viu e você disse aquilo que sentiu
When we saw each other and you said what you felt
Com certeza magoou, mas não vou mais chorar por seu amor
It certainly hurt, but I won't cry for your love anymore
Na verdade nem foi tão legal aquilo que aconteceu
Actually, what happened wasn't that great
Se você não me quiser, que pena, o problema é todo seu
If you don't want me, what a shame, it's all your problem
Com seu jeito de pensar, de agir e de falar
With your way of thinking, acting and speaking
Mostra na verdade a maneira falsa de me enganar
Shows in truth the false way you deceived me
Mas agora vou dizer toda a realidade
But now I'm going to tell you the reality
Você parecendo uma criança de cinco anos de idade
You look like a five-year-old child
Melhor assim
Better this way
Não ter você pra mim
Not to have you for me
Porque se alguém aparecer
Because if someone shows up
Vou te esquecer
I'll forget you
E vou pensar em me entregar de novo
And I will think of giving myself again
Estava ali pensando em ti
I was there thinking about you
Com lágrimas em meu olhar
With tears in my eyes
E sem querer eu vi alguém
And I accidentally saw someone
Quer saber? Foda-se!
You know what? Fuck you!
Quando a gente se viu e você disse aquilo que sentiu
When we saw each other and you said what you felt
Com certeza magoou, mas não vou mais chorar por seu amor
It certainly hurt, but I won't cry for your love anymore
Na verdade nem foi tão legal aquilo que aconteceu
Actually, what happened wasn't that great
Se você não me quiser, que pena, o problema é todo seu
If you don't want me, what a shame, it's all your problem
Com seu jeito de pensar, de agir e de falar
With your way of thinking, acting and speaking
Mostra na verdade a maneira falsa de me enganar
Shows in truth the false way you deceived me
Mas agora vou dizer toda a realidade
But now I'm going to tell you the reality
Você parecendo uma criança de cinco anos de idade
You look like a five-year-old child
Melhor assim (Melhor assim)
Better this way (Better this way)
Não ter você pra mim (Não ter)
Not to have you for me (Not to have you)
Porque se alguém aparecer (Porque se alguém)
Because if someone shows up (Because if someone shows up)
Vou te esquecer
I'll forget you
E vou pensar em me entregar de novo
And I will think of giving myself again
Mas e aí, chega aqui, agora eu quero e você não quer
So, come here, now I want you and you don't want me
Deixa de marra porque você é minha mulher
Stop being stubborn because you are my woman
Se eu te falei que eu não gostei
If I told you I didn't like it
Não me trate assim porque agora eu voltei
Don't treat me like this because now I'm back
E eu quero ter você pra mim sem discussão
And I want to have you for me without argument
E é melhor ficar quietinha e abrir o coração
And you better keep quiet and open your heart
Não vem com esse papo de fazer charminho
Don't come with this talk of being charming
Porque eu sei que no final é tudo igualzinho
Because I know that in the end it's all the same
Igual pode ser, mas não pra você
It could be the same, but not for you
Hoje em dia é diferente, eu que digo o que vai ser
Nowadays it's different, I'm the one who says what's going to happen
Brincar com emoção é coisa de criança
Playing with emotions is child's play
Agora pra você não tem mais esperança
Now there is no more hope for you
Eu te falo francamente, você é deprimentente
I tell you frankly, you are depressing
Se liga idiota, fique mais conciente
Pay attention idiot, be more aware
Machista, convencido, e agora se fudeu
Male chauvinist, conceited, and now you're screwed
Eu pegando um amigo seu
I'm hooking up with a friend of yours
Infantilidade, deixa de bobagem
Immaturity, stop this nonsense
mudei de idéia quanto a nossa amizade
I've changed my mind about our friendship
Que nem aconteceu
Which didn't happen
Agora eu em outra, pegando um amigo seu
Now I'm in another, I'm hooking up with a friend of yours
Infantilidade, deixa de bobagem
Immaturity, stop this nonsense
mudei de idéia quanto a nossa amizade
I've changed my mind about our friendship
Que nem aconteceu
Which didn't happen
Agora eu em outra, pegando um amigo seu
Now I'm in another, I'm hooking up with a friend of yours
Infantilidade, deixa de bobagem
Immaturity, stop this nonsense
mudei de idéia quanto a nossa amizade
I've changed my mind about our friendship
Que nem aconteceu
Which didn't happen
Agora eu em outra, pegando um amigo seu
Now I'm in another, I'm hooking up with a friend of yours
Infantilidade, deixa de bobagem
Immaturity, stop this nonsense
mudei de idéia quanto a nossa amizade
I've changed my mind about our friendship
Eu pegando um amigo seu
I'm hooking up with a friend of yours
Ah, para de caô, para, para
Ah, stop kidding, stop, stop
Eu pegando um amigo seu
I'm hooking up with a friend of yours
Amigo? que amigo? Não sabendo de nada não
Friend? What friend? I don't know anything about it
Eu pegando um amigo seu
I'm hooking up with a friend of yours
Quer saber? (Eu pegando um amigo seu)
You know what? (I'm hooking up with a friend of yours)
A sua melhor amiga, quem pegando agora sou eu
Your best friend, who's hooking up now is me





Writer(s): Gabriel Simas, Gabriela Gama, Pedro Nascimento, Ramon Calixto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.