Diwali - Melhor Assim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diwali - Melhor Assim




Melhor Assim
Лучше так
Estava ali pensando em ti
Я сидела тут, думала о тебе,
Com lágrimas em meu olhar
Со слезами на глазах.
E sem querer eu vi alguém
И вдруг увидела кого-то,
Que me mudou, me fez pensar
Кто изменил меня, заставил задуматься,
Que a vida vai continuar
Что жизнь продолжится,
E sem você eu vou viver
И без тебя я буду жить.
Quer saber? Foda-se!
Хочешь знать? Да пошел ты!
Quando a gente se viu e você disse aquilo que sentiu
Когда мы увиделись, и ты сказал то, что чувствовал,
Com certeza magoou, mas não vou mais chorar por seu amor
Конечно, это было больно, но я больше не буду плакать по твоей любви.
Na verdade nem foi tão legal aquilo que aconteceu
На самом деле, то, что случилось, было не так уж и здорово.
Se você não me quiser, que pena, o problema é todo seu
Если ты меня не хочешь, ну и ладно, твои проблемы.
Com seu jeito de pensar, de agir e de falar
Твой образ мыслей, твои действия и слова
Mostra na verdade a maneira falsa de me enganar
Показывают лишь фальшивый способ обмануть меня.
Mas agora vou dizer toda a realidade
Но теперь я скажу тебе всю правду:
Você parecendo uma criança de cinco anos de idade
Ты ведешь себя как пятилетний ребенок.
Melhor assim
Лучше так,
Não ter você pra mim
Чем быть с тобой,
Porque se alguém aparecer
Потому что если кто-то появится,
Vou te esquecer
Я забуду тебя
E vou pensar em me entregar de novo
И подумаю о том, чтобы снова отдаться.
Estava ali pensando em ti
Я сидела тут, думала о тебе,
Com lágrimas em meu olhar
Со слезами на глазах.
E sem querer eu vi alguém
И вдруг увидела кого-то…
Quer saber? Foda-se!
Хочешь знать? Да пошел ты!
Quando a gente se viu e você disse aquilo que sentiu
Когда мы увиделись, и ты сказал то, что чувствовал,
Com certeza magoou, mas não vou mais chorar por seu amor
Конечно, это было больно, но я больше не буду плакать по твоей любви.
Na verdade nem foi tão legal aquilo que aconteceu
На самом деле, то, что случилось, было не так уж и здорово.
Se você não me quiser, que pena, o problema é todo seu
Если ты меня не хочешь, ну и ладно, твои проблемы.
Com seu jeito de pensar, de agir e de falar
Твой образ мыслей, твои действия и слова
Mostra na verdade a maneira falsa de me enganar
Показывают лишь фальшивый способ обмануть меня.
Mas agora vou dizer toda a realidade
Но теперь я скажу тебе всю правду:
Você parecendo uma criança de cinco anos de idade
Ты ведешь себя как пятилетний ребенок.
Melhor assim (Melhor assim)
Лучше так (Лучше так),
Não ter você pra mim (Não ter)
Чем быть с тобой (Чем быть),
Porque se alguém aparecer (Porque se alguém)
Потому что если кто-то появится (Потому что если кто-то),
Vou te esquecer
Я забуду тебя
E vou pensar em me entregar de novo
И подумаю о том, чтобы снова отдаться.
Mas e aí, chega aqui, agora eu quero e você não quer
Ну так вот, иди сюда, теперь я хочу, а ты нет.
Deixa de marra porque você é minha mulher
Хватит ломаться, ты же моя женщина.
Se eu te falei que eu não gostei
Если я сказала, что мне не понравилось,
Não me trate assim porque agora eu voltei
Не обращайся со мной так, потому что я вернулась.
E eu quero ter você pra mim sem discussão
И я хочу, чтобы ты был моим, без возражений.
E é melhor ficar quietinha e abrir o coração
Тебе лучше успокоиться и открыть свое сердце.
Não vem com esse papo de fazer charminho
Не надо строить из себя недотрогу,
Porque eu sei que no final é tudo igualzinho
Потому что я знаю, что в конце концов все будет как всегда.
Igual pode ser, mas não pra você
Может быть и так, но не для тебя.
Hoje em dia é diferente, eu que digo o que vai ser
Сегодня все по-другому, я решаю, как будет.
Brincar com emoção é coisa de criança
Играть с чувствами - это по-детски.
Agora pra você não tem mais esperança
Теперь у тебя нет никакой надежды.
Eu te falo francamente, você é deprimentente
Скажу тебе честно, ты меня удручаешь.
Se liga idiota, fique mais conciente
Включи мозги, идиот, будь благоразумнее.
Machista, convencido, e agora se fudeu
Мачо, самовлюбленный, а теперь облажался.
Eu pegando um amigo seu
Я встречаюсь с твоим другом.
Infantilidade, deixa de bobagem
Инфантильность, хватит дурачиться.
mudei de idéia quanto a nossa amizade
Я передумала насчет нашей дружбы.
Que nem aconteceu
Которой и не было.
Agora eu em outra, pegando um amigo seu
Теперь у меня другой, я встречаюсь с твоим другом.
Infantilidade, deixa de bobagem
Инфантильность, хватит дурачиться.
mudei de idéia quanto a nossa amizade
Я передумала насчет нашей дружбы.
Que nem aconteceu
Которой и не было.
Agora eu em outra, pegando um amigo seu
Теперь у меня другой, я встречаюсь с твоим другом.
Infantilidade, deixa de bobagem
Инфантильность, хватит дурачиться.
mudei de idéia quanto a nossa amizade
Я передумала насчет нашей дружбы.
Que nem aconteceu
Которой и не было.
Agora eu em outra, pegando um amigo seu
Теперь у меня другой, я встречаюсь с твоим другом.
Infantilidade, deixa de bobagem
Инфантильность, хватит дурачиться.
mudei de idéia quanto a nossa amizade
Я передумала насчет нашей дружбы.
Eu pegando um amigo seu
Я встречаюсь с твоим другом.
Ah, para de caô, para, para
Ах, перестань придуриваться, хватит, хватит.
Eu pegando um amigo seu
Я встречаюсь с твоим другом.
Amigo? que amigo? Não sabendo de nada não
Другом? Каким другом? Я ничего не знаю.
Eu pegando um amigo seu
Я встречаюсь с твоим другом.
Quer saber? (Eu pegando um amigo seu)
Хочешь знать? встречаюсь с твоим другом)
A sua melhor amiga, quem pegando agora sou eu
С твоей лучшей подругой, теперь я с ней.





Writer(s): Gabriel Simas, Gabriela Gama, Pedro Nascimento, Ramon Calixto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.