Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Sol, Sem Lua
Ohne Sonne, ohne Mond
O
tempo
passa,
não
posso
mais
te
ter
Die
Zeit
vergeht,
ich
kann
dich
nicht
mehr
haben
Nas
minhas
lembranças
não
consigo
te
esquecer
In
meinen
Erinnerungen
kann
ich
dich
nicht
vergessen
É
triste
sim,
você
longe
de
mim
Es
ist
traurig,
ja,
du
bist
weit
weg
von
mir
Que
pena
que
é
assim,
me
faz
sofrer
Schade,
dass
es
so
ist,
es
lässt
mich
leiden
Eu
vou
me
acostumar
Ich
werde
mich
daran
gewöhnen
Ficar
sem
você
Ohne
dich
zu
sein
Os
dias
sem
o
sol,
a
noite
sem
as
estrelas
Die
Tage
ohne
Sonne,
die
Nächte
ohne
Sterne
Minha
vida
virou
um
mar
Mein
Leben
wurde
zu
einem
Meer
Um
mar
só
de
tristezas
Einem
Meer
voller
Traurigkeit
E
assim
eu
vou
vivendo
Und
so
lebe
ich
weiter
Cada
dia
um
tormento
Jeder
Tag
eine
Qual
A
flor
vai
desabroxar
Die
Blume
wird
erblühen
No
jardim
vou
cultivar
Im
Garten
werde
ich
sie
pflegen
O
amor
que
é
assim
uma
história
sem
fim
Die
Liebe,
die
wie
eine
unendliche
Geschichte
ist
A
esperança
está
no
fundo
do
teu
olhar
Die
Hoffnung
liegt
tief
in
deinen
Augen
E
agora
vou
tentar
sorrir
Und
jetzt
werde
ich
versuchen
zu
lächeln
Se
precisar
estarei
aqui
Wenn
du
mich
brauchst,
werde
ich
hier
sein
Eu
vivo
a
sonhar
a
te
amar
Ich
lebe
träumend,
dich
zu
lieben
O
tempo
passa,
não
posso
mais
te
ter
Die
Zeit
vergeht,
ich
kann
dich
nicht
mehr
haben
Nas
minhas
lembranças
não
consigo
te
esquecer
In
meinen
Erinnerungen
kann
ich
dich
nicht
vergessen
É
triste
sim,
você
longe
de
mim
Es
ist
traurig,
ja,
du
bist
weit
weg
von
mir
Que
pena
que
é
assim,
me
faz
sofrer
Schade,
dass
es
so
ist,
es
lässt
mich
leiden
Eu
vou
me
acostumar
(me
acostumar)
Ich
werde
mich
daran
gewöhnen
(mich
daran
gewöhnen)
Ficar
sem
você
Ohne
dich
zu
sein
Os
dias
sem
o
sol,
a
noite
sem
as
estrelas
Die
Tage
ohne
Sonne,
die
Nächte
ohne
Sterne
Minha
vida
virou
um
mar
Mein
Leben
wurde
zu
einem
Meer
Um
mar
só
de
tristezas
Einem
Meer
voller
Traurigkeit
E
assim
eu
vou
vivendo
(e
assim
eu
vou
vivendo)
Und
so
lebe
ich
weiter
(und
so
lebe
ich
weiter)
Cada
dia
um
tormento
(cada
dia
um
tormento)
Jeder
Tag
eine
Qual
(jeder
Tag
eine
Qual)
A
flor
vai
desabroxar
Die
Blume
wird
erblühen
No
jardim
vou
cultivar
Im
Garten
werde
ich
sie
pflegen
O
amor
que
é
assim
uma
história
sem
fim
Die
Liebe,
die
wie
eine
unendliche
Geschichte
ist
A
esperança
está
no
fundo
do
teu
olhar
Die
Hoffnung
liegt
tief
in
deinen
Augen
E
agora
vou
tentar
sorrir
Und
jetzt
werde
ich
versuchen
zu
lächeln
Se
precisar
estarei
aqui
Wenn
du
mich
brauchst,
werde
ich
hier
sein
Eu
vivo
a
sonhar
a
te
amar
Ich
lebe
träumend,
dich
zu
lieben
E
assim
eu
vou
vivendo
(e
assim
eu
vou
vivendo)
Und
so
lebe
ich
weiter
(und
so
lebe
ich
weiter)
Cada
dia
um
tormento
(cada
dia
um
tormento)
Jeder
Tag
eine
Qual
(jeder
Tag
eine
Qual)
A
flor
vai
desabroxar
Die
Blume
wird
erblühen
No
jardim
vou
cultivar
Im
Garten
werde
ich
sie
pflegen
O
amor
que
é
assim
uma
história
sem
fim
Die
Liebe,
die
wie
eine
unendliche
Geschichte
ist
A
esperança
está
no
fundo
do
teu
olhar
Die
Hoffnung
liegt
tief
in
deinen
Augen
E
agora
vou
tentar
sorrir
Und
jetzt
werde
ich
versuchen
zu
lächeln
Se
precisar
estarei
aqui
(se
precisar
estarei
aqui)
Wenn
du
mich
brauchst,
werde
ich
hier
sein
(wenn
du
mich
brauchst,
werde
ich
hier
sein)
Eu
vivo
a
sonhar
Ich
lebe
träumend
O
amor
que
é
assim
uma
história
sem
fim
Die
Liebe,
die
wie
eine
unendliche
Geschichte
ist
A
esperança
está
no
fundo
do
teu
olhar
Die
Hoffnung
liegt
tief
in
deinen
Augen
E
agora
vou
tentar
sorrir
Und
jetzt
werde
ich
versuchen
zu
lächeln
Se
precisar
estarei
aqui
Wenn
du
mich
brauchst,
werde
ich
hier
sein
Eu
vivo
a
sonhar
a
te
amar
(vivo
a
sonhar)
Ich
lebe
träumend,
dich
zu
lieben
(lebe
träumend)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Simas, Gabriela Gama, Pedro Nascimento, Ramon Calixto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.