Paroles et traduction Dixon - Multitudes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
rideaux
bougent,
les
fenêtres
et
les
halls
me
regardent
The
curtains
move,
the
windows
and
the
halls
are
watching
me,
J'attend
qu'mon
cul
se
bouge
tout
seul
comme
si
je
croyais
au
Poltergeist
I'm
waiting
for
my
ass
to
move
on
its
own
as
if
I
believed
in
Poltergeist.
J'ai
pris
un
drôle
de
retard,
je
tient
à
mon
bras,
ma
triste
vie
I'm
terribly
late;
I
cling
to
my
arm,
my
sad
life,
Une
garce
fripée
pleine
de
prises
de
risques
A
jaded
bitch
full
of
risk-taking.
Je
promet
qu'elle
connais
bien
encore
quelques
tours
I
promise
she
knows
a
few
more
tricks,
Mais
le
poste
music
hall
me
recale
en
pleine
crise
de
rires
But
the
music
hall
post
reminds
me
in
the
middle
of
a
fit
of
laughter
Parce
que
je
n'suis
qu'de
ceux
qui
faussent
leur
cave
Because
I'm
just
one
of
those
who
fake
their
cellar,
Parce
que
le
droit
de
vie,
de
mort
est
en
celui
qui
fixe
le
prix
Because
the
right
to
life,
to
death,
belongs
to
the
one
who
sets
the
price.
Le
vacarme
ne
m'arrête
pas
The
noise
doesn't
stop
me,
Pour
m'ouvrir
je
ne
trouve
pas
l'espace
I
can't
find
the
space
to
open
myself
up.
Je
joue
à
monsieur
tout
le
monde
dans
de
simple
costumes
I
play
the
average
Joe
in
simple
costumes
Où
je
me
change
en
bombe,
où
je
me
consume
Where
I
turn
into
a
bomb,
where
I
consume
myself,
Où
je
me
consume
Where
I
consume
myself.
Gosse
de
la
périphérie,
je
vise
le
centre
Kid
from
the
suburbs,
I'm
aiming
for
the
center,
Ma
vie
ne
tient
qu'à
c't'idée
vide
de
sens
autant
qu'à
5 litres
de
sang
My
life
depends
on
this
meaningless
idea
as
much
as
it
does
on
5 liters
of
blood.
J't'arrache
des
mains
tout
c'que
j'mérite
de
prendre
I
rip
from
your
hands
everything
I
deserve
to
take,
Et
peu
m'importe
de
grossir
les
rangs
de
ceux
que
le
sheriff
veut
pendre
And
I
don't
care
about
swelling
the
ranks
of
those
the
sheriff
wants
to
hang.
J'attend
la
crise
cardiaque,
qu'une
ex
hystérique
se
venge
I'm
waiting
for
the
heart
attack,
for
a
hysterical
ex
to
take
revenge,
Plutôt
que
d'trouver
le
moyen
pour
que
mes
rimes
se
vendent
Rather
than
finding
a
way
to
sell
my
rhymes.
De
toute
façon
c'est
la
crise
devant,
j'suis
un
con
de
mon
époque
Anyway,
there's
a
crisis
ahead,
I'm
a
fool
of
my
time,
Alors
je
vais
suivre
le
vent
et
bouffer
des
trucs
qui
me
détruise
le
ventre
So
I'm
going
to
follow
the
wind
and
eat
things
that
destroy
my
stomach,
Penser
à
ma
pomme,
donner
moins
de
blé
aux
femmes
Think
about
myself,
give
less
money
to
women,
Ais-je
midi
à
ma
porte,
ou
un
témoin
de
Jéhovah?
Do
I
have
noon
at
my
door,
or
a
Jehovah's
Witness?
J'prend
ce
que
le
Diable
m'apporte
et
attend
que
le
très
haut
me
parle
I
take
what
the
Devil
brings
me
and
wait
for
the
Almighty
to
speak
to
me,
Mon
âme
lui
a
couté
qu'le
prix
d'un
leggings
léopard
My
soul
cost
him
only
the
price
of
leopard
leggings.
J'fais
l'acteur
et
je
compte
tout
les
points
I'm
acting
and
I'm
counting
all
the
points,
Je
comprend
pas
la
Terre
est
ronde,
mais
y
a
quand
même
des
cons
dans
tout
les
coins
I
don't
understand,
the
Earth
is
round,
but
there
are
still
assholes
in
every
corner.
Siècle
de
prédateurs
qui
colle
nos
corps
au
siège
Century
of
predators
sticking
our
bodies
to
the
seat
Et
des
magnets
bébé
à
bord
sur
les
congélateurs
And
baby
on
board
magnets
on
freezers.
Le
vacarme
ne
m'arrête
pas
The
noise
doesn't
stop
me,
Pour
m'ouvrir
je
ne
trouve
pas
l'espace
I
can't
find
the
space
to
open
myself
up.
Je
joue
à
monsieur
tout
le
monde
dans
de
simple
costumes
I
play
the
average
Joe
in
simple
costumes
Où
je
me
change
en
bombe,
où
je
me
consume
Where
I
turn
into
a
bomb,
where
I
consume
myself,
Où
je
me
consume
Where
I
consume
myself.
Je
suis
couleur
vert
dollar,
j'crée
des
pré
pubères
taulards
I'm
dollar
green,
I
create
pre-pubescent
convicts,
Hé
yo,
vous
me
reconnaissez?
C'est
moi
super
connard
Hey
yo,
do
you
recognize
me?
It's
me,
super
asshole.
Quand
sur
l'espoir
tu
fonde
ton
calcul
When
you
base
your
calculation
on
hope,
Tu
n'laisse
pas
de
traces
dans
l'Histoire,
mais
au
fond
de
ton
calbute
You
don't
leave
traces
in
history,
but
at
the
bottom
of
your
underpants.
Un
faux
pas,
tu
perd
ton
âme
mais
je
vide
quand
même
mon
Safari
One
false
move,
you
lose
your
soul,
but
I
still
empty
my
Safari
Jusqu'à
ce
que
le
cougar
défonce
mon
pare-buffles
Until
the
cougar
smashes
my
bull
bar.
Ça
me
fais
sentir
en
vie
bordel
It
makes
me
feel
alive,
damn
it!
L'alcool
tue,
fumer
tue,
comme
si
rester
sobre
allais
me
rendre
immortel
Alcohol
kills,
smoking
kills,
as
if
staying
sober
would
make
me
immortal.
Je
sais
pas
si
je
réveille
les
bonnes
douleurs
I
don't
know
if
I'm
awakening
the
right
pains,
Mais
je
suis
pas
sûr
que
vos
bouquins
m'aient
fait
gober
les
bonnes
couleuvres
But
I'm
not
sure
your
books
made
me
swallow
the
right
snakes.
Quand
t'es
au
fond
du
gouffre,
et
que
tu
souffre
When
you're
at
the
bottom
of
the
hole,
and
you're
suffering,
C'est
un
luxe
de
vérifier
si
les
mains
qui
se
tendent
sont
de
la
bonne
couleur
It's
a
luxury
to
check
if
the
hands
that
reach
out
are
the
right
color.
J'ai
besoin
de
rien,
j'ai
eu
le
choix
entre
avoir
bonne
mémoire
et
être
génial
I
need
nothing;
I
had
the
choice
between
having
a
good
memory
and
being
brilliant,
Mais
j'sais
plus
ce
que
j'ai
choisi,
je
ne
me
souviens
de
rien
But
I
don't
know
what
I
chose
anymore,
I
don't
remember
anything.
Tremblement
de
ter-ter,
les
mecs
du
bitume
titubent
Earth-shaking
tremor,
guys
from
the
asphalt
stumble,
Ecoute
à
travers
mes
textes
hurler
les
multitudes
Listen
through
my
texts,
hear
the
multitudes
scream.
Le
vacarme
ne
m'arrête
pas
The
noise
doesn't
stop
me,
Pour
m'ouvrir
je
ne
trouve
pas
l'espace
I
can't
find
the
space
to
open
myself
up.
Je
joue
à
monsieur
tout
le
monde
dans
de
simple
costumes
I
play
the
average
Joe
in
simple
costumes
Où
je
me
change
en
bombe,
où
je
me
consume
Where
I
turn
into
a
bomb,
where
I
consume
myself,
Où
je
me
consume
Where
I
consume
myself.
Les
tracas
ne
m'arrêtent
pas
Worries
don't
stop
me,
Pour
mourir
je
ne
trouve
pas
l'espace
I
can't
find
the
space
to
die.
Je
joue
à
monsieur
tout
le
monde
dans
de
simple
costumes
I
play
the
average
Joe
in
simple
costumes
Où
je
me
change
en
bombe,
où
je
me
consume
Where
I
turn
into
a
bomb,
where
I
consume
myself,
Où
je
me
consume,
où
je
me
consume
Where
I
consume
myself,
where
I
consume
myself.
La
loi
c'est
moi,
et
l'ordre
The
law
is
me,
and
the
order,
On
est
pas
le
meilleur
quand
on
le
croit,
mais
quand
on
le
sais
We
are
not
the
best
when
we
believe
it,
but
when
we
know
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Christophe Chamoret, Smith Gouala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.