Dixon - Multitudes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dixon - Multitudes




Multitudes
Multitudes
Les rideaux bougent, les fenêtres et les halls me regardent
The curtains move, the windows and the halls are watching me,
J'attend qu'mon cul se bouge tout seul comme si je croyais au Poltergeist
I'm waiting for my ass to move on its own as if I believed in Poltergeist.
J'ai pris un drôle de retard, je tient à mon bras, ma triste vie
I'm terribly late; I cling to my arm, my sad life,
Une garce fripée pleine de prises de risques
A jaded bitch full of risk-taking.
Je promet qu'elle connais bien encore quelques tours
I promise she knows a few more tricks,
Mais le poste music hall me recale en pleine crise de rires
But the music hall post reminds me in the middle of a fit of laughter
Parce que je n'suis qu'de ceux qui faussent leur cave
Because I'm just one of those who fake their cellar,
Parce que le droit de vie, de mort est en celui qui fixe le prix
Because the right to life, to death, belongs to the one who sets the price.
Le vacarme ne m'arrête pas
The noise doesn't stop me,
Pour m'ouvrir je ne trouve pas l'espace
I can't find the space to open myself up.
Je joue à monsieur tout le monde dans de simple costumes
I play the average Joe in simple costumes
je me change en bombe, je me consume
Where I turn into a bomb, where I consume myself,
je me consume
Where I consume myself.
Gosse de la périphérie, je vise le centre
Kid from the suburbs, I'm aiming for the center,
Ma vie ne tient qu'à c't'idée vide de sens autant qu'à 5 litres de sang
My life depends on this meaningless idea as much as it does on 5 liters of blood.
J't'arrache des mains tout c'que j'mérite de prendre
I rip from your hands everything I deserve to take,
Et peu m'importe de grossir les rangs de ceux que le sheriff veut pendre
And I don't care about swelling the ranks of those the sheriff wants to hang.
J'attend la crise cardiaque, qu'une ex hystérique se venge
I'm waiting for the heart attack, for a hysterical ex to take revenge,
Plutôt que d'trouver le moyen pour que mes rimes se vendent
Rather than finding a way to sell my rhymes.
De toute façon c'est la crise devant, j'suis un con de mon époque
Anyway, there's a crisis ahead, I'm a fool of my time,
Alors je vais suivre le vent et bouffer des trucs qui me détruise le ventre
So I'm going to follow the wind and eat things that destroy my stomach,
Penser à ma pomme, donner moins de blé aux femmes
Think about myself, give less money to women,
Ais-je midi à ma porte, ou un témoin de Jéhovah?
Do I have noon at my door, or a Jehovah's Witness?
J'prend ce que le Diable m'apporte et attend que le très haut me parle
I take what the Devil brings me and wait for the Almighty to speak to me,
Mon âme lui a couté qu'le prix d'un leggings léopard
My soul cost him only the price of leopard leggings.
J'fais l'acteur et je compte tout les points
I'm acting and I'm counting all the points,
Je comprend pas la Terre est ronde, mais y a quand même des cons dans tout les coins
I don't understand, the Earth is round, but there are still assholes in every corner.
Siècle de prédateurs qui colle nos corps au siège
Century of predators sticking our bodies to the seat
Et des magnets bébé à bord sur les congélateurs
And baby on board magnets on freezers.
Le vacarme ne m'arrête pas
The noise doesn't stop me,
Pour m'ouvrir je ne trouve pas l'espace
I can't find the space to open myself up.
Je joue à monsieur tout le monde dans de simple costumes
I play the average Joe in simple costumes
je me change en bombe, je me consume
Where I turn into a bomb, where I consume myself,
je me consume
Where I consume myself.
Je suis couleur vert dollar, j'crée des pré pubères taulards
I'm dollar green, I create pre-pubescent convicts,
yo, vous me reconnaissez? C'est moi super connard
Hey yo, do you recognize me? It's me, super asshole.
Quand sur l'espoir tu fonde ton calcul
When you base your calculation on hope,
Tu n'laisse pas de traces dans l'Histoire, mais au fond de ton calbute
You don't leave traces in history, but at the bottom of your underpants.
Un faux pas, tu perd ton âme mais je vide quand même mon Safari
One false move, you lose your soul, but I still empty my Safari
Jusqu'à ce que le cougar défonce mon pare-buffles
Until the cougar smashes my bull bar.
Ça me fais sentir en vie bordel
It makes me feel alive, damn it!
L'alcool tue, fumer tue, comme si rester sobre allais me rendre immortel
Alcohol kills, smoking kills, as if staying sober would make me immortal.
Je sais pas si je réveille les bonnes douleurs
I don't know if I'm awakening the right pains,
Mais je suis pas sûr que vos bouquins m'aient fait gober les bonnes couleuvres
But I'm not sure your books made me swallow the right snakes.
Quand t'es au fond du gouffre, et que tu souffre
When you're at the bottom of the hole, and you're suffering,
C'est un luxe de vérifier si les mains qui se tendent sont de la bonne couleur
It's a luxury to check if the hands that reach out are the right color.
J'ai besoin de rien, j'ai eu le choix entre avoir bonne mémoire et être génial
I need nothing; I had the choice between having a good memory and being brilliant,
Mais j'sais plus ce que j'ai choisi, je ne me souviens de rien
But I don't know what I chose anymore, I don't remember anything.
Tremblement de ter-ter, les mecs du bitume titubent
Earth-shaking tremor, guys from the asphalt stumble,
Ecoute à travers mes textes hurler les multitudes
Listen through my texts, hear the multitudes scream.
Le vacarme ne m'arrête pas
The noise doesn't stop me,
Pour m'ouvrir je ne trouve pas l'espace
I can't find the space to open myself up.
Je joue à monsieur tout le monde dans de simple costumes
I play the average Joe in simple costumes
je me change en bombe, je me consume
Where I turn into a bomb, where I consume myself,
je me consume
Where I consume myself.
Les tracas ne m'arrêtent pas
Worries don't stop me,
Pour mourir je ne trouve pas l'espace
I can't find the space to die.
Je joue à monsieur tout le monde dans de simple costumes
I play the average Joe in simple costumes
je me change en bombe, je me consume
Where I turn into a bomb, where I consume myself,
je me consume, je me consume
Where I consume myself, where I consume myself.
La loi c'est moi, et l'ordre
The law is me, and the order,
On est pas le meilleur quand on le croit, mais quand on le sais
We are not the best when we believe it, but when we know it.





Writer(s): Jerome Christophe Chamoret, Smith Gouala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.