Paroles et traduction Diyar Pala feat. Cashflow - Israrcash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
dünyanın
dertleri
bitmez
The
troubles
of
this
world
never
end,
Bir
ömür
harca
derman
aramakla
A
lifetime
spent
searching
for
a
cure.
Çare
bulamazsın
bakma
aynalara
You
won't
find
an
answer,
don't
look
in
the
mirrors,
Çözümü
arayalım
dini
kitaplarda
Let's
seek
the
solution
in
religious
books.
Dolandım
durdum
yuvarlak
çizdim
I
wandered
around,
drew
circles,
Başladığım
yerde
buldum
hep
kendimi
Always
found
myself
where
I
started.
Pes
etmedim
ama
hep
yenildim
I
didn't
give
up,
but
I
always
lost,
Yoksa
ben
aptal
ısrarcash
miyim?
Am
I
just
a
stupid
stubborn
fool?
Kimseyi
dinlemem
içerim
her
gece
I
don't
listen
to
anyone,
I
drink
every
night,
Kafam
duman
olur
hayat
bir
işkence
My
head's
in
a
fog,
life
is
a
torture.
Yıllarımı
harcadım
yalan
dolu
şeylerle
I
wasted
my
years
with
things
full
of
lies,
Çıkış
yolum
olmuş
bu
ilacı
içmekle
My
way
out
has
become
drinking
this
drug.
İçerim
sabah
öğlen
akşam
her
gece
I
drink
every
morning,
noon,
evening,
every
night,
Doktorlarda
bulunmaz
böyle
reçete
Doctors
don't
have
such
a
prescription.
Dünya
ateşe
verip
yaksalar
bile
Even
if
they
set
the
world
on
fire
and
burn
it,
Kıpırdamam
yerimden
umrumda
olmaz
I
won't
budge
from
my
place,
I
don't
care.
Düşünceler
kafamda
dönüp
dönüyor
Thoughts
keep
spinning
in
my
head,
Herkes
bana
o
adam
deli
diyor
Everyone
calls
me
that
crazy
guy.
Çare
ağacındaki
çözüm
dallarını
içip
Drinking
the
solution
branches
from
the
tree
of
remedy,
Bazı
şeyler
anlamak
gerekiyor
There
are
things
you
need
to
understand.
Bu
gezegende
gizli
saklı
çok
There's
a
lot
hidden
on
this
planet,
Her
şey
göründüğü
gibi
değil
arkadaş
Everything
is
not
as
it
seems,
my
friend.
Bir
ömür
harcadım
delil
aramakla
I
spent
a
lifetime
searching
for
evidence,
Bir
yere
varamadım
tıkandım
odama
I
got
nowhere,
stuck
in
my
room.
Diyar
diyar
gezdim
dolaştım
dünyayı
I
traveled
the
world
from
land
to
land,
İnsanlar
çaba
mücadele
peşinde
People
are
after
effort
and
struggle.
Para
yapmak
için
hırs
kavga
işkence
Greed,
fight,
torture
to
make
money,
Unutulmuş
evlat
sevgisi
evlerde
Forgotten
filial
love
in
homes.
Ah
dertler
bitmez
çoğalıyor
Oh,
troubles
don't
end,
they
multiply,
Çıkış
yolu
ararım
o
da
daralıyor
I
search
for
a
way
out,
but
it
narrows
too.
Bir
sarımlık
ver
içeyim
Give
me
a
roll
to
smoke,
İçince
her
şey
OK
kafam
duman
When
I
smoke,
everything's
OK,
my
head's
in
a
fog.
Olup
normale
dönüyor
Becoming
normal
again.
Kimseyi
dinlemem
içerim
her
gece
I
don't
listen
to
anyone,
I
drink
every
night,
Kafam
duman
olur
hayat
bir
işkence
My
head's
in
a
fog,
life
is
a
torture.
Yıllarımı
harcadım
yalan
dolu
şeylerle
I
wasted
my
years
with
things
full
of
lies,
Çıkış
yolum
olmuş
bu
ilacı
içmekle
My
way
out
has
become
drinking
this
drug.
İçerim
sabah
öğlen
akşam
her
gece
I
drink
every
morning,
noon,
evening,
every
night,
Doktorlarda
bulunmaz
böyle
reçete
Doctors
don't
have
such
a
prescription.
Dünya
ateşe
verip
yaksalar
bile
Even
if
they
set
the
world
on
fire
and
burn
it,
Kıpırdamam
yerimden
umrumda
olmaz
I
won't
budge
from
my
place,
I
don't
care.
Gene
gene
gece
gece
Again
and
again,
night
after
night,
Gece
bu
tek
hece
harman
Night,
this
single
syllable
blend,
O
da
fıs
bunu
dene
gerekiyor
sarman
That's
a
spliff,
try
this,
you
need
to
smoke.
Bir
hava
iki
para
One
hit,
two
bucks,
Sıra
sana
gelene
kadar
şimdi
bana
Until
your
turn
comes,
it's
mine
now.
Yol
aldıysa
tükürükle
yala
If
it's
gone,
lick
it
with
your
spit,
As
yap
zargolar
alır
karakola
Make
an
ace,
slang
will
take
you
to
the
police
station.
Kısa
süreli
olur
bizdeki
mola
Our
break
will
be
short-lived,
Canın
çeker
için
gider
yanında
bi
kola
If
you
crave
it,
drink
it
with
a
coke.
İç
seni
gidi
bitch
dinç
hisset
kendini
piç
Drink,
you
bitch,
feel
refreshed,
you
bastard,
Çok
yorgunsan
vinç
gibi
çöker
üstüne
If
you're
too
tired,
it
crashes
down
on
you
like
a
crane.
Triplere
girdin
bitch
hadi
You're
tripping,
bitch,
come
on,
Şimdi
ikinci
konu
otu
bırak
Now,
the
second
topic,
leave
the
weed
alone.
Nerede
kaldın
burası
son
durak
Where
were
you?
This
is
the
last
stop,
İnemezsin,
silemezsin
kendine
You
can't
get
off,
you
can't
erase
it
for
yourself.
Gelemezsin
işin
biter
kurak
You
can't
come
back,
your
work
ends
dry.
Kimseyi
dinlemem
içerim
her
gece
I
don't
listen
to
anyone,
I
drink
every
night,
Kafam
duman
olur
hayat
bir
işkence
My
head's
in
a
fog,
life
is
a
torture.
Yıllarımı
harcadım
yalan
dolu
şeylerle
I
wasted
my
years
with
things
full
of
lies,
Çıkış
yolum
olmuş
bu
ilacı
içmekle
My
way
out
has
become
drinking
this
drug.
İçerim
sabah
öğlen
akşam
her
gece
I
drink
every
morning,
noon,
evening,
every
night,
Doktorlarda
bulunmaz
böyle
reçete
Doctors
don't
have
such
a
prescription.
Dünya
ateşe
verip
yaksalar
bile
Even
if
they
set
the
world
on
fire
and
burn
it,
Kıpırdamam
yerimden
umrumda
olmaz
I
won't
budge
from
my
place,
I
don't
care.
Oo
umrumda
olmaz
(umrumda
olmaz)
Oh,
I
don't
care
(I
don't
care)
Oo
umrumda
olmaz
(umrumda
olmaz)
Oh,
I
don't
care
(I
don't
care)
Bir
sarımlık
ver
içeyim
Give
me
a
roll
to
smoke,
Bırak
da
kendime
geleyim
Let
me
come
to
my
senses,
Bir
fırt
ver
çekeyim
Give
me
a
joint
to
smoke,
Hayat
yavaşlasın
düşünceler
yol
alsın
Let
life
slow
down,
let
thoughts
take
their
course.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.