Diyar Pala feat. Nomad - Illegal Yoldayım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diyar Pala feat. Nomad - Illegal Yoldayım




Burada yaşamak benim seçimim değil
Жить здесь-не мой выбор
Yinede birileri üzerime geliyor
Кто-то все еще идет на меня
Arka sokaklarda hayatta kalmak için
Чтобы выжить на задних улицах
Arada bir de olsa yolumu bulmam gerekiyor
Время от времени мне нужно найти свой путь декаданс
Para peşinde koştum gece gündüz yılmadım
Я гонялся за деньгами, а не день и ночь
Başka çare yoktu sistem böyle istiyor
Не было другого выхода система хочет этого
Amacım uğruna bir-iki büyük daha
Еще одна-две большие работы ради моей цели
Benim için hayat henüz yeni başlıyor
Для меня жизнь только начинается
Çevremdeki bu duvarları yıkmanın
Разрушение этих стен вокруг меня
Şimdilik çaresi yok illegal yoldayım
Пока нет лекарств, я на незаконном пути
O gün bir gelsin doğru olan buydu dersin
В тот день, когда он придет, ты скажешь, что это было правильно
Döner tersin kimi zaman ve sen de pes edersin
Иногда ты поворачиваешься наоборот, и ты сдаешься
Çevremdeki bu duvarları yıkmanın
Разрушение этих стен вокруг меня
Şimdilik çaresi yok illegal yoldayım
Пока нет лекарств, я на незаконном пути
Zamanla halledersin, tamam da beklemezsin
Ты справишься со временем, хорошо, но не ждешь
Hiç de işine gelmese de az daha sabırlı ol
Будь терпеливее, даже если это совсем не сработает
Tek şansım yaşamak,
Мой единственный шанс-жить,
En sonunda bu olacak
В конце концов, это будет работа
Bak tek şansım yaşamak,
Слушай, мой единственный шанс-жить,
En sonunda bu olacak
В конце концов, это будет работа
Vurdum kapalı kapılara, Sebebi yok
Я стучал в закрытые двери, без причины
Nedense çözüm para, Kader artık ver bi ara
По какой-то причине решение денег, судьба больше не дает Би-дек
Bu yol gider mezara, Sebebi yok
Этот путь идет в могилу, нет причин
Arada bir de olsa yolunu bulmak için durdu
Время от времени он декадент голоден, чтобы найти свой путь
Köşelerde torba tutup tabana kuvvet koşturdu
Он держал мешок в углах и бросал силу к основанию
Para satıp faiz aldı müzik yapıp kurtulmak
Он продавал деньги, получал проценты, делал музыку и избавлялся от нее.
İstediği, istediği olana kadar tek şansı
Его единственный шанс, пока он не захочет, пока он не захочет
Yaşamaksa sanki başka yol yok olsa
Если это жить, как будто другого пути нет
Zaten bu bokun içinde olmazdı yoksa
Он все равно не был бы в этом дерьме, иначе
İçini dışını eritiyor kimse sanki anlamıyor
Он тает внутри и снаружи, как будто никто не понимает
Sanki onun hayatı kolaymış gibi davranıyor
Он ведет себя так, как будто его жизнь проста
Kıvranıyor sıyrılıp bu çukurdan çıkmak için
Корчится, чтобы вырваться и выбраться из этой ямы
Her gün içip kaçıp gitmek işin kolay kısmı geçip
Пить и убегать каждый день-легкая часть работы
İşinin başına para kazanmak asıl marifet ve
Зарабатывать деньги за свою работу-это настоящая изобретательность и
Senden sonra gelecek olanlara doğru yolu tarif et
Опишите правильный путь тем, кто придет после вас
Avlayanda o avlananda demek ki suçlayıp
Тот, кто охотится, значит, тот, кто охотится, обвиняет
Ve suçlanan da o zaman dışlayıp ve dışlanan da
И тот, кто был обвинен, и тот, кто был исключен, и тот, кто был исключен
Saçma sapan düşüncelere zaman ayıracak vakti yok
У него нет времени на абсурдные мысли
Yaşadığı bu diyarda onu yüceltecek umut çok
Много надежды, которая прославит его в этой земле, где он живет
Tek şansım yaşamak,
Мой единственный шанс-жить,
En sonunda bu olacak
В конце концов, это будет работа
Bak tek şansım yaşamak,
Слушай, мой единственный шанс-жить,
En sonunda bu olacak
В конце концов, это будет работа
Vurdum kapalı kapılara, Sebebi yok
Я стучал в закрытые двери, без причины
Nedense çözüm para, Kader artık ver bi ara
По какой-то причине решение денег, судьба больше не дает Би-дек
Bu yol gider mezara, Sebebi yok
Этот путь идет в могилу, нет причин






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.