Diyar Pala feat. Sansar Salvo - Şerefsiz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diyar Pala feat. Sansar Salvo - Şerefsiz




Şerefsiz
Scoundrel
Yirmi sekiz senelik bombok hayatımda
In my twenty-eight years of messed-up life,
Düzenbazlar arasında verdim kavga
I fought amongst the schemers.
Yüzüme gülüp arkadan tuzak kuranlar
Those who smiled to my face and set traps behind my back,
Herşeyin farkındayım asıl düşen onlar
I'm aware of everything, they're the ones who fell.
Kimisi bana sözde yardım etti
Some supposedly helped me,
Özünde sahtekardı canıma yetti
But were frauds at their core, I've had enough.
Benim sahte dosta benim yeni bi dosta
I don't need fake friends, I need new ones,
İhtiyacım yok bu sayfa kapandı silindi
This chapter is closed and deleted.
Şu an kimseye zararım yok ama
Right now I'm not harming anyone, but
Zorlama beni atar kafam yoksa
Don't push me, my head might explode.
Beni sakın- tek başıma sanma
Don't think I'm alone,
Oyalama beni adamlarını yolla
Stop stalling, send your men.
Sen benim dostluğumu haketmedin şerefsiz...
You didn't deserve my friendship, scoundrel...
Hep adam gibi
Always like a man,
Delikanlı gibi
Like a true gentleman,
Çokta samimi yaklaştım
I approached with sincerity,
İyi niyetimi suistimal ettiniz ama
You abused my good intentions, but
Bu sefer çok ayıp ettiniz aga
This time you went too far, girl.
Adam gibi delikanlı gibi çokta samimi yaklaştım
Like a man, like a true gentleman, I approached with so much sincerity,
İyi niyetimi suistimal ettiniz ama
You abused my good intentions, but
Bu sefer çok ayıp ettiniz aga
This time you went too far, girl.
Yürümez bu işler yalanla,
This won't work with lies,
Hep hikaye duyda inanma
It's all stories, don't believe them.
Çıkar ortaya foyan zamanla,
Your deceit will be exposed in time,
Yaşadığın hayat zaten palavra
The life you live is a bluff anyway.
Herkes ettiğini bulacak,
Everyone will get what they deserve,
Herkes hak ettiğini görecek
Everyone will see what they're worth.
Bu adam sizi adam diye tanır mı?
Would this man call you guys real men?
Kötülükler yanınıza kalır mı?
Will your evil deeds go unpunished?
Şu an kimseye zararım yok ama
Right now I'm not harming anyone, but
Zorlama beni atar kafam yoksa
Don't push me, my head might explode.
Beni sakın- tek başıma sanma
Don't think I'm alone,
Oyalama beni adamlarını yolla
Stop stalling, send your men.
Sen benim dostluğumu haketmedin şerefsiz...
You didn't deserve my friendship, scoundrel...
Hep adam gibi
Always like a man,
Delikanlı gibi
Like a true gentleman,
Çokta samimi yaklaştım
I approached with sincerity,
İyi niyetimi suistimal ettiniz ama
You abused my good intentions, but
Bu sefer çok ayıp ettiniz aga
This time you went too far, girl.
Adam gibi delikanlı gibi çokta samimi yaklaştım
Like a man, like a true gentleman, I approached with so much sincerity,
İyi niyetimi suistimal ettiniz ama
You abused my good intentions, but
Bu sefer çok ayıp ettiniz aga
This time you went too far, girl.
Bu evden çıkardım hep tek gezerdim,
I left this house, always wandering alone,
Erkek evinden de beter çok özensiz,
More careless than a bachelor's pad,
Tüm planlar alan dışı hep sezerdim,
I always sensed all the plans going astray,
Çok akıllı çok sinsi çok güzeldi.
So clever, so sly, so beautiful.
Yek gelmem beklerken psikolojin yiter bitch,
While you waited for me to come alone, your psychology crumbled, bitch,
Sektirmem sektirmedim
I wouldn't let you down, and I didn't.
İyi bilirsin ama sektirmem diye değil çok şekersin,
You know it well, but not because I wouldn't let you down, but because you're so sweet,
Kim şerefsiz abi ya çok şekersin.
Who's a scoundrel, girl? You're so sweet.
Hiçbir yere gitmiyorum, yemin ettim bilmiyorum
I'm not going anywhere, I swore I don't know
Ne olacağına bak finalde nedense ölmüyorum
What will happen, but for some reason, I don't die in the end.
O yüzden öldür oğlum fon efekti güldüm oğlum
So kill me, son, the sound effect made me laugh, son,
Ağlıyorduk günde oldu bitti şimdi bitti gitti
We were crying every day, it's over now, it's gone.
IQ farkımızdan ötürü kolay çözdüm işi
I solved the problem easily because of our IQ difference,
Kimi insanlara göre öyle hep triptir,
For some people, it's always a trip,
Bad triptir aklımız ve bir mezarda saklıyız
A bad trip, our minds are hidden in a grave,
Hastaneden önce orada kalbim attı sakladım.
Before the hospital, my heart beat there, I hid it.
Hep adam gibi
Always like a man,
Delikanlı gibi
Like a true gentleman,
Çokta samimi yaklaştım
I approached with sincerity,
İyi niyetimi suistimal ettiniz ama
You abused my good intentions, but
Bu sefer çok ayıp ettiniz aga
This time you went too far, girl.
Adam gibi delikanlı gibi çokta samimi yaklaştım
Like a man, like a true gentleman, I approached with so much sincerity,
İyi niyetimi suistimal ettiniz ama
You abused my good intentions, but
Bu sefer çok ayıp ettiniz aga
This time you went too far, girl.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.