Paroles et traduction Diyar Pala - Sen Olmayınca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbimde
bir
tek
sen
inan
ki
tarifsiz
duygular
dokunur
ruhuma
Поверь,
в
моем
сердце
только
ты,
и
неописуемые
чувства
касаются
моей
души.
Yalnızlık
karanlık
bir
yolmuş
kayboldum
sonun
da
aşkımın
uğruna
Одиночество
— темная
дорога,
я
потерялся
на
ней
ради
нашей
любви.
Neden
bu
işkence
neden
bu
talihsiz
oyunlar
bizi
mi
buldular
Почему
эти
муки,
почему
эти
злосчастные
игры
нашли
именно
нас?
Çekip
gitmeseydin
ah
bir
dinleseydin
olmazdı
böyle
olmazdı
Если
бы
ты
не
ушла,
если
бы
ты
хоть
послушала,
все
было
бы
иначе,
все
было
бы
по-другому.
Aklıma
geliyor
o
sahilde
gezdiğimiz
o
anlar
içimi
parçalar
Я
вспоминаю
те
моменты,
когда
мы
гуляли
по
тому
берегу,
и
это
разрывает
меня
на
части.
Bu
gece
terk
etmiş
gökyüzünü
bütün
yıldızlar
sen
olmayınca
Сегодня
ночью
все
звезды
покинули
небо,
ведь
тебя
нет
рядом.
Aklıma
geliyor
o
her
şeye
güldüğümüz
zamanlar
Я
вспоминаю
те
времена,
когда
мы
смеялись
над
всем.
İçimi
parçalar
Это
разрывает
меня
на
части.
Bu
gece
terk
etmiş
gökyüzünü
bütün
yıldızlar
Сегодня
ночью
все
звезды
покинули
небо.
Sen
olmayınca
(sen
olmayınca)
Без
тебя
(без
тебя).
Kalbimin
kapıları
kilitli
içinde
sen
varsın
ve
de
çıkamazsın
Двери
моего
сердца
заперты,
ты
внутри,
и
ты
не
можешь
выйти.
Boşuna
uğraşma
Fizana
kaçsan
da
peşini
bırakmam
köprüler
yaksan
da
Не
пытайся
зря,
даже
если
убежишь
на
край
света,
я
не
отстану,
даже
если
ты
сожжешь
все
мосты.
Zamanı
geri
alıp
seninle
o
kumsala
uzansak
ya
Если
бы
мы
могли
вернуться
назад
во
времени
и
лежать
с
тобой
на
том
пляже.
İnatla
yok
yere
başlayıp
bitmeyen
kavgaya
son
versek
ya
Если
бы
мы
могли
положить
конец
этой
бессмысленной,
бесконечной
ссоре.
Aklıma
geliyor
ama
sahilde
gezdiğimiz
o
anlar
içimi
parçalar
Я
вспоминаю
те
моменты,
когда
мы
гуляли
по
тому
берегу,
и
это
разрывает
меня
на
части.
Bu
gece
terk
etmiş
gökyüzünü
bütün
yıldızlar
sen
olmayınca
Сегодня
ночью
все
звезды
покинули
небо,
ведь
тебя
нет
рядом.
Aklıma
geliyor
o
her
şeye
güldüğümüz
zamanlar
Я
вспоминаю
те
времена,
когда
мы
смеялись
над
всем.
İçimi
parçalar
Это
разрывает
меня
на
части.
Bu
gece
terk
etmiş
gökyüzünü
bütün
yıldızlar
Сегодня
ночью
все
звезды
покинули
небо.
Sen
olmayınca
(sen
olmayınca)
Без
тебя
(без
тебя).
Yanımdasın
sanmıştım
hep
yanılmışım
aslında
Я
думал,
что
ты
всегда
рядом,
но
на
самом
деле
я
ошибался.
O
sımsıcak
dokunuşun
hiç
gitmiyor
ki
aklımdan
Твои
теплые
прикосновения
не
выходят
у
меня
из
головы.
Ama
biliyorum
hala
beni
özlüyorsun
Но
я
знаю,
ты
все
еще
скучаешь
по
мне.
Aşkımla
sarıl
bana
sarıl
bana
Обними
меня
своей
любовью,
обними
меня.
Ama
biliyorum
hala
beni
gözlüyorsun
Но
я
знаю,
ты
все
еще
ждешь
меня.
Aşkımla
sarıl
bana
sarıl
bana
Обними
меня
своей
любовью,
обними
меня.
Ama
biliyorum
hala
beni
özlüyorsun
Но
я
знаю,
ты
все
еще
скучаешь
по
мне.
Ama
biliyorum
hala
beni
özlüyorsun
Но
я
знаю,
ты
все
еще
скучаешь
по
мне.
Ama
biliyorum
hala
beni
özlüyorsun
Но
я
знаю,
ты
все
еще
скучаешь
по
мне.
Ama
biliyorum
hala
beni
özlüyorsun
Но
я
знаю,
ты
все
еще
скучаешь
по
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Hayat
date de sortie
12-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.