Diyar Pala - Yeni Bir Flow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diyar Pala - Yeni Bir Flow




Yeni Bir Flow
Новый флоу
Ailem gurbette kaçaktı dertleri para yapıp kazanmaktı
Моя семья была в эмиграции, нелегально, их заботой были деньги, заработать и выжить.
Yoksullukla büyüdüm buralarda Türkiye'm bana çok uzakta
Я вырос в бедности здесь, моя Турция так далеко.
Bir gün dönecem vatanıma hoşçakal soğuk Londra
Однажды я вернусь на родину, прощай, холодный Лондон.
Bir gün dönecem ben vatanıma hoşçakal sisli Londra
Однажды я вернусь на родину, прощай, туманный Лондон.
Yeni bir flow sunuyorum ben sizlere
Я представляю вам новый флоу.
Yeni çıktım piyasaya gelin de dinle
Я новичок на сцене, приходите и послушайте.
Kendi çabamla geldim bu günlere
Своими усилиями я пришел к этому дню.
Kalmaya geldim türk milletimle
Я пришел, чтобы остаться со своим турецким народом.
Geri kafalılar kabul edin
Ретрограды, смиритесь.
Bu hayatı süründürecek yeni nesil
Новое поколение перевернет эту жизнь.
Kültürümüz daima bizimmle
Наша культура всегда с нами.
Gerekiyor modern olmak bu günlerde
В наши дни нужно быть современным.
Arabesk türküler kalbimizde
Арабские мелодии в наших сердцах.
Amcalar yeni çağdayız
Дядюшки, мы в новой эре.
Hiphop dinleniyor bu devirde
В наше время слушают хип-хоп.
Saygı duyun biz gençlere
Уважайте нас, молодежь.
İki kültür arasında büyümek güzel bir şey ay
Расти между двумя культурами это прекрасно.
Yıldız temelimiz nereden gelir özümüz bilmeliyiz
Мы должны знать, откуда наши корни, откуда мы родом.
Ben gördüm yaşadım düşe kalka hayatı anladım
Я видел, я пережил, падая и поднимаясь, я понял жизнь.
Nereye gitsen var ekmek kavgası
Куда бы ты ни пошел, везде борьба за кусок хлеба.
İmkanlarımızı hiç ara vermeden zorlamalıyız tuttuğumuzu koparmalıyız
Мы должны без устали использовать свои возможности, хвататься за то, что имеем, и не отпускать.
Yeni bir flow sunuyorum ben sizlere
Я представляю вам новый флоу.
Yeni çıktım piyasaya gelinde dinle
Я новичок на сцене, приходите и послушайте.
Kendi çabamla geldim bu günlere
Своими усилиями я пришел к этому дню.
Kalmaya geldim türk milletimle
Я пришел, чтобы остаться со своим турецким народом.
Kendimi bildim bileli buralarda
Сколько себя помню, я здесь.
Ömrüm gelip geçiyor diyarlarda
Моя жизнь проходит в чужих краях.
Benim canım ülkem çok uzaklarda imkan olsaydı gitmiştim çoktan
Моя дорогая страна так далеко, если бы была возможность, я бы давно уехал.
Buralardan dönüpte arkama bile bakmadan bıktım zaman harcamaktan
Развернулся бы и ушел отсюда, не оглядываясь, устал тратить время.
Bir gün dönecem vatanıma hoşçakal soğuk londra
Однажды я вернусь на родину, прощай, холодный Лондон.
Bir gün dönecem ben vatanıma hoşçakal sisli londra
Однажды я вернусь на родину, прощай, туманный Лондон.
Yeni bir flow sunuyorum ben sizlere
Я представляю вам новый флоу.
Yeni çıktım piyasaya gelinde dinle
Я новичок на сцене, приходите и послушайте.
Kendi çabamla geldim bu günlere
Своими усилиями я пришел к этому дню.
Kalmaya geldim türk milletimle
Я пришел, чтобы остаться со своим турецким народом.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.