Paroles et traduction Diyar - Babam
Daha
küçücük
bir
çocuktum
Я
был
еще
маленьким
ребенком
Varlık
içinde
yokluk
yaşadım
yoruldum
У
меня
было
отсутствие
бытия,
я
устал
Herşeyde
mi
suçluyum?
Ben
yolumda
mutluyum
Во
всем
ли
виноват?
Я
счастлив
на
своем
пути
Baba
senin
oğlun
serseriyse
bu
senin
eserin
Отец,
если
твой
сын
- бродяга,
это
твоя
работа
Hiç
ilgilenmediysen
ama
neden
ama
bu
beden
Если
тебя
никогда
не
интересовало,
но
почему,
это
тело?
Sokakta
büyümeye
mecbur
muydu?
Он
должен
был
расти
на
улице?
Allahım
sabır
ver
üstesinden
gelmem
için
Боже,
дай
мне
терпение,
чтобы
я
справился
с
этим
Bana
bir
yol
göster
Покажи
мне
дорогу
Allahım
huzur
ver,
kafam
dolu
beynim
durmak
ister
Боже,
дай
мне
покой,
мой
полный
мозг
хочет
остановиться
Kimse
bilemez
ne
çektiğimi
Никто
не
знает,
через
что
я
прошел
O
hissedemez
hayallerimi
anlayamaz
Он
не
может
чувствовать
и
не
может
понять
мои
мечты
Lütfen
bir
dinle
baba,
beni
çok
üzdün
ama
Пожалуйста,
послушай,
папа,
ты
меня
очень
расстроил,
но
Herşeye
rağmen
hala
senin
oğlunum
ben
Несмотря
ни
на
что,
я
все
еще
твой
сын
Beni
olduğum
gibi
kabullen
Смирись,
как
я
Lütfen
bir
dinle
baba,
seni
çok
üzdüm
ama
Пожалуйста,
послушай,
папа,
я
тебя
очень
расстроил,
но
Herşeye
rağmen
hala
senin
oğlunum
ben
Несмотря
ни
на
что,
я
все
еще
твой
сын
Beni
olduğum
gibi
kabullen
Смирись,
как
я
Küsmek
için
barışılır
mı?
Он
помирится,
чтобы
поссориться?
Aynı
evde
ayrı
odalarda
yaşamaya
çalışılır
mı?
Можно
ли
пытаться
жить
в
одном
доме
в
отдельных
комнатах?
Bu
sorunlara
alışılır
mı?
Привыкли
ли
к
этим
проблемам?
Zamanla
herşey
biter
ama
kadere
karışılır
mı?
Со
временем
все
закончится,
но
будет
ли
вовлечена
судьба?
Gidecek
yerim
yok
sorunlarımsa
çok
Мне
некуда
идти,
если
у
меня
много
проблем
Güçlü
olmalıyım
başka
çarem
de
yok
off
Я
должен
быть
сильным,
у
меня
нет
выбора.
Zaten
bıkmışım
ahh...
Уже
надоело
ahh...
Allahım
sabır
ver
üstesinden
gelmem
için
Боже,
дай
мне
терпение,
чтобы
я
справился
с
этим
Bana
bir
yol
göster
Покажи
мне
дорогу
Allahım
huzur
ver,
kafam
dolu
beynim
durmak
ister
Боже,
дай
мне
покой,
мой
полный
мозг
хочет
остановиться
Kimse
bilemez
ne
çektiğimi
Никто
не
знает,
через
что
я
прошел
O
hissedemez
hayallerimi
anlayamaz
Он
не
может
чувствовать
и
не
может
понять
мои
мечты
Lütfen
bir
dinle
baba,
beni
çok
üzdün
ama
Пожалуйста,
послушай,
папа,
ты
меня
очень
расстроил,
но
Herşeye
rağmen
hala
senin
oğlunum
ben
Несмотря
ни
на
что,
я
все
еще
твой
сын
Beni
olduğum
gibi
kabullen
Смирись,
как
я
Lütfen
bir
dinle
baba,
seni
çok
üzdüm
ama
Пожалуйста,
послушай,
папа,
я
тебя
очень
расстроил,
но
Herşeye
rağmen
hala
senin
oğlunum
ben
Несмотря
ни
на
что,
я
все
еще
твой
сын
Beni
olduğum
gibi
kabullen
Смирись,
как
я
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.