Diyar - Şerefsiz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diyar - Şerefsiz




Yirmi sekiz senelik bombok hayatımda
Двадцать восемь лет моей ужасной жизни
Düzenbazlar arasında verdim kavga
Я устроил декриминализацию между мошенниками
Yüzüme gülüp arkadan tuzak kuranlar
Те, кто смеется мне в лицо и подставляет сзади
Herşeyin farkındayım asıl düşen onlar
Я все знаю, это они на самом деле падают.
Kimisi bana sözde yardım etti
Некоторые якобы мне помогли
Özünde sahtekardı canıma yetti
По сути, он был мошенником, мне было достаточно
Benim sahte dosta benim yeni bi dosta
Моему фальшивому другу, моему новому другу
İhtiyacım yok bu sayfa kapandı silindi
Мне не нужна эта страница закрыта, удалена
Şu an kimseye zararım yok ama
Сейчас я никому не причиняю вреда, но
Zorlama beni atar kafam yoksa
Не дави на меня, если у меня не будет головы
Beni sakın- tek başıma sanma
Меня не надо - не думай, что в одиночку
Oyalama beni adamlarını yolla
Не отвлекай меня, отправь своих людей.
Sen benim dostluğumu haketmedin şerefsiz...
Ты не заслужил моей дружбы, ублюдок...
Hep adam gibi delikanlı gibi çok da samimi
Всегда очень дружелюбный, как мужчина, как парень
Yaklaştım iyi niyetimi suistimal ettiniz ama
Я уже близко, вы злоупотребляли моими добрыми намерениями, но
Bu sefer çok ayıp ettiniz aga
На этот раз вам было очень стыдно, ага.
Adam gibi delikanlı gibi çok da samimi
Очень дружелюбный, как мужчина, как парень
Yaklaştım iyi niyetimi suistimal ettiniz ama
Я уже близко, вы злоупотребляли моими добрыми намерениями, но
Bu sefer çok ayıp ettiniz aga
На этот раз вам было очень стыдно, ага.
Yürümez bu işler yalanla, Hep hikaye duy da inanma
Это не сработает, ложь, всегда слышь истории и не верь
Çıkar ortaya foyan zamanla, Yaşadığın hayat zaten palavra
Со временем, когда ты появляешься, жизнь, в которой ты живешь, уже чушь собачья
Herkes ettiğini bulacak, Herkes hakketiğini görecek
Все найдут то, что ты делаешь, все увидят то, что ты заслуживаешь
Bu adam sizi adam diye tanır mı? Kötülükler yanınıza kalır mı?
Этот человек знает вас как мужчину? Зло останется с вами?
Sansar Salvo
Залп куницы
Bu evden çıkardım hep tek gezerdim, erkek evinden de beter çok özensiz,
Я выходил из этого дома, всегда ходил один, и хуже мужского дома очень неряшливо.,
Tüm planlar alan dışı hep sezerdim, cok akıllı çok sinsi çok güzeldi.
Все планы были вне поля, я всегда чувствовал, очень умный, очень подлый, очень красивый.
Yek gelmem beklerken piskolojin biter bitch, sektirmem sektirmedim
Пока я жду своего приезда, твоя епархия закончится, сука, я не отскочу, я не отскочу
Iyi bilirsin ama sektirmem diye değil çok sekersin, kim şerefsiz abi ya
Ты хорошо знаешь, но не для того, чтобы я отскочил, ты слишком сильно отскакиваешь, кто такой ублюдок?
çok şekersin. Hiç bir yere gitmiyorum, yemin ettim bilmiyorum ne
очень мило. Я никуда не пойду, поклялся, не знаю, что
Olacagina bak finalde nedense ölmüyorum o yüzden öldür oğlum fon efekti
Слушай, я почему-то не умираю в финале, так что убей сына, эффект фона
Güldüm oğlum ağlıyorduk günde oldu bitti şimdi bitti gitti IQ farkımızdan
Я смеялся, сынок, мы плакали, день был закончен, все кончено, теперь все кончено.
ötürü kolay çözdüm işi kimi insanlara göre öyle hep triptir, bad triptir
Я легко справился с этим из-за того, что для некоторых людей это всегда триптих, плохой триптих
Aklımız ve bir mezarda saklıyız hastaneden önce orada kalbim attı sakladım.
Мы в здравом уме и прячемся в могиле, я спрятал там сердце бьется перед больницей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.