Ascended masters of angels white, but you're actually deceiving demonic spirits, which can not only hurt somebody externally, they can destroy their spirits as well
Вознесённые мастера ангелов света, но на самом деле вы обманчивые демонические духи, которые могут не только причинить кому-то вред извне, но и разрушить их дух.
I don't speak queen's English but I'm still distinguished
Я не говорю на королевском английском, но я всё ещё отличаюсь.
I don't need no suit or tie to let you know I mean business
Мне не нужен костюм или галстук, чтобы дать тебе понять, что я имею в виду дело.
I know you're into this
Я знаю, тебе это нравится.
Even even if you were deaf, blind and dumb and awkwardly rhythmless
Даже если бы ты была глухой, слепой и немой, и до неловкости безритмичной.
I'm like syphilis ain't no denying this, weaken this
Я как сифилис, не отрицай этого, ослабь это.
Any attempt would be grimy and hideous
Любая попытка будет грязной и отвратительной.
Young and I'm black and I'm ignorant
Молодой, чёрный и невежественный.
But I'm still fabulous
Но я всё ещё потрясающий.
Meaning I'm nigga-less
В смысле, я без ниггерства.
More than the way I feel strength in my pigments
Больше, чем просто чувство силы в моей коже.
What does it matter? Just give me my dividends
Какая разница? Просто дай мне мои дивиденды.
Switching up syllables mixing with criminals
Меняю слоги, смешиваясь с преступниками.
Keep up appearance but keeping it minimal
Сохраняю внешний вид, но сводя его к минимуму.
Bredders be getting too over familiar
Братья становятся слишком фамильярными.
Quizzical, touching your physical
Любопытные, трогающие твоё тело.
Hands on my bread with a spoon in my cereal
Руки на моём хлебе с ложкой в моей каше.
Not on my watch cause I'm a hard rock
Не на моих глазах, потому что я крепкий орешек.
Come through in a hard top
Приезжаю на крутой тачке.
With your girl in the passenger seat, she getting hard cock
С твоей подругой на пассажирском сиденье, она получает жёсткий член.
I didn't even let the car stop
Я даже не дал машине остановиться.
Don't even worry what cars I've got
Даже не думай о том, какие у меня тачки.
You should be concerned with what you are not
Тебя должно волновать то, чем ты не являешься.
I dictate the pace and set the bar a lot
Я диктую темп и задаю планку очень высоко.
You get parred a lot
Тебя часто обыгрывают.
Sorry pardon what?
Извини, что?
I can't hear you bro you sound weary bro
Я не слышу тебя, бро, ты звучишь устало, бро.
Talk shit but you won't come near me though
Говоришь дерьмо, но ты не подойдёшь ко мне.
And I'm far from sweet I'm no Cheerio
И я далеко не милый, я не хлопья.
I switch up the place real quick like hear we go
Я меняю место очень быстро, типа, вот мы и поехали.
Leave your body all black with a whole lot of indigo
Оставлю твоё тело чёрным с кучей индиго.
Six feet below
Два метра под землёй.
No heads up, no intro
Без предупреждения, без вступления.
No info I get it in bro
Без информации, я понимаю, бро.
Cold world with a whole lot of schemers
Холодный мир с кучей интриганов.
It don't stop for the dreamers
Он не останавливается для мечтателей.
You could fuck around and get took to the cleaners
Ты можешь облажаться и тебя обчистят до нитки.
I know man that would do a lot of dirty
Я знаю, мужик, это будет очень грязно.
Put a lot of work in
Вложить много труда.
Just to ride Benz and Beamers
Только чтобы кататься на Бенцах и БМВ.
Devious creatures
Коварные существа.
Try to steer clear of the preachers
Стараюсь держаться подальше от проповедников.
Screaming out 'God can't reach us'
Кричащих "Бог не может до нас добраться".
Nothing they can teach us, leave us
Ничему они не могут нас научить, оставить нас.
Looking for a girl with over the top features
Ищу девушку с выдающимися чертами лица.
Couldn't care less about Jesus
Мне плевать на Иисуса.
Couldn't give a fuck about a thesis
Мне плевать на диссертацию.
Looking for the easiest next top model
Ищу самую простую следующую топ-модель.
Or another shit TV series
Или очередной дерьмовый сериал.
Raised by MTV generation
Выросшее на MTV поколение.
Not a lot of patience
Не очень терпеливое.
How they gonna deal with the wolves of the nation
Как они будут иметь дело с волками нации.
How they gonna recognize pros and cons with no education
Как они узнают плюсы и минусы без образования.
How they gonna win with no dedication
Как они победят без самоотдачи.
All you really care about is Playstation
Всё, что тебя волнует, это Playstation.
World Star Hip Hop humiliation
Унижение на World Star Hip Hop.
Everything built on a weak foundation
Всё построено на слабом фундаменте.
Whole lot of time being wasted
Много времени потрачено впустую.
Whole lot of shit champagne being tasted
Много дерьмового шампанского попробовано.
Everybody in the club acting basic
Все в клубе ведут себя банально.
Everybody wanna be a star let's face it
Все хотят быть звездой, давай посмотрим правде в глаза.
Gassed by the money and the fame let's chase it
Опьянены деньгами и славой, давайте погонимся за ними.
Gotta get it quick gotta get it by all means
Должен получить это быстро, должен получить это любыми средствами.
Wanna be a big timer like the guy from New Orleans
Хочу быть крупной шишкой, как парень из Нового Орлеана.
Got big dreams, but they absurd, and they obscene
У меня большие мечты, но они абсурдны и непристойны.
Pregnant on TV at sixteen
Беременна на ТВ в шестнадцать.
Don't know what this shit means
Не знаю, что это дерьмо значит.
Yo, can't trust these no-good, two-faced cut-throat Pagans living in Babylon
Йоу, не могу доверять этим никчёмным, двуличным, кровожадным язычникам, живущим в Вавилоне.
Wanna sell me lies, wanna bleed me dry, wanna see me live like a vagabond
Хотят продать мне ложь, хотят высосать меня досуха, хотят видеть меня живущим как бродяга.
Like I worked this hard and I come this far just to them waffle and babble on
Как будто я так много работал и так далеко зашёл только для того, чтобы они болтали и трепались.
Don't want your help, don't need your advice who rattled your cage
Не хочу твоей помощи, не нуждаюсь в твоём совете, кто тебя разозлил.
Know one of these days won't cease to amaze
Знай, что однажды не перестану удивлять.
Bunch of lost souls they ain't tryna get saved
Куча потерянных душ, они не пытаются спастись.
They're just tryna get paid, wanna jump on my wave
Они просто пытаются получить деньги, хотят запрыгнуть на мою волну.
Turn back around, jump right in my grave
Развернуться и прыгнуть прямо в мою могилу.
Do me a favour, don't do me no favours
Сделай мне одолжение, не делай мне никаких одолжений.
I don't need no savior cause I do it major
Мне не нужен спаситель, потому что я делаю это по-крупному.
Now it's back to the paper I'll deal with the pagans later
Теперь вернёмся к бумагам, я разберусь с язычниками позже.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.