Dizzy Dros - Ka3i? (Interlude 2) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dizzy Dros - Ka3i? (Interlude 2)




Ka3i? (Interlude 2)
Ka3i? (Interlude 2)
Fa9at howa rap howa lmousi9a howa ljins
Music is a way of life, a form of art, a genre of its own
Had chabab wella lham lwojoudi dyalo howa
These youths or their existence have disappeared
Hada howa ma ouna9ichoho ana l2an
That's why I'm telling you this now
Amma la kont ghangol ana safi
But if I were to keep quiet
Al yawm lmochkil f katir mina l2a7yan
Today's problem lies in the minds of many
Na3ich wa7d l7rig ta9afi, b cahkl mina l achkal
One generation passes away, another comes, with different issues
Bidoun sanad fikri, b doun sanad ideologi
Without any intellectual support, without any ideological support
Anaho chab katl9ah labes wa7d lbas mo3ayyan
He's a young man who wears a certain style of clothing
Dayer tanga f wednih, dayer 3orf f rasso
He wears an earring, he has a piercing on his head
W ma3arfch 7ta dalala dyal dakchi
And he doesn't even know what it means
Hada howa ma ouna9ichoho ana l2an
That's why I'm telling you this now
Kayna faradya okhra
There's another issue
Wa hya had chabab li 3ndna lyom
And that's the youth we have today
Achno hya htimamato, achno hya nchighalato
What's their future, what's our future
Wach had chabab wella lhamm lwojoudi dyalo fa9att howa rap
Or is this rap music the existence of these youth
Rah lyawm rah ba9i robbama, ma 9alah wa astasmi7
Today, tomorrow, forever, I don't know, I'll pray
Simohamed Guessous Lah ydekro bikhir
Simohamed Guessous May God bless his soul
Inahom youridon khal9 jil mina diba3
They want to keep the wolves at bay
Anaho robama chabab li bghina lyom
He's the youth we want today
Lhamm dyalo lwojodi dyalo fa9at howa
The existence of his presence is gone
Rap howa lmousi9a howa ljins howa chay2 min hada l9abil
Rap is the music, the art, the soul of this world





Writer(s): Omar Souhaili


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.