Paroles et traduction Dizzy Gillespie - A Night In Tunisia - Live At Newport Jazz Festival, 1957
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Night In Tunisia - Live At Newport Jazz Festival, 1957
Ночь в Тунисе - Живое выступление на Ньюпортском джазовом фестивале, 1957
The
moon
is
the
same
moon
above
you
Та
же
луна
светит
и
над
тобой,
A
glow
in
its
cool
evening
light
Мягким
светом
озаряя
вечер
прохладный.
The
stars
are
aglow
in
Tunisia
Звезды
сияют
над
Тунисом,
моя
родная,
Never
does
it
shine
so
bright
Нигде
не
светят
они
так
ярко.
The
cares
of
the
days
seem
to
vanish
Дневные
заботы
словно
исчезают,
The
ending
of
day
brings
release
Закат
дня
приносит
облегчение.
Each
wonderful
night
in
Tunisia
Каждая
чудесная
ночь
в
Тунисе,
Where
the
nights
are
filled
with
peace.
Где
ночи
наполнены
покоем.
The
stars
are
aglow
in
heavens
Звезды
сияют
на
небесах,
But
only
the
wise
understand
Но
только
мудрые
понимают,
That
shining
tonight
in
Tunisia
Что
сияя
сегодня
ночью
в
Тунисе,
They
guide
you
through
descent
sand
Они
ведут
тебя
сквозь
зыбучие
пески.
And
words
fail
to
tell
a
tale
exoticto
be
taid
И
слова
не
могут
передать
всю
экзотику
этой
истории,
Each
night's
a
deeper
night
in
a
worldages
old
Каждая
ночь
- это
глубокая
ночь
в
мире,
которому
века.
The
cares
of
the
world
seem
to
vanish
Заботы
мира
словно
исчезают,
The
ending
of
day
brings
release
Закат
дня
приносит
облегчение.
Each
wonderful
night
in
Tunisia
Каждая
чудесная
ночь
в
Тунисе,
Where
the
nights
are
filled
with
peace.
Где
ночи
наполнены
покоем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Dizzy Gillespie, Frank Paparelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.