Dizzy Gillespie - A Night in Tunisia (New York February 22, 1946) [Live] - traduction des paroles en russe




A Night in Tunisia (New York February 22, 1946) [Live]
Ночь в Тунисе (Нью-Йорк, 22 февраля 1946) [Концертная запись]
The moon is the same moon above you
Та же луна светит и над тобой, милая,
A glow in its cool evening light
Мягким светом озаряя прохладный вечер.
The stars are aglow in Tunisia
Звезды сияют над Тунисом,
Never does it shine so bright
Нигде они не светят так ярко.
The cares of the days seem to vanish
Дневные заботы словно исчезают,
The ending of day brings release
Заход солнца приносит облегчение.
Each wonderful night in Tunisia
Каждая чудесная ночь в Тунисе,
Where the nights are filled with peace.
Где ночи полны покоя.
The stars are aglow in heavens
Звезды сияют на небесах,
But only the wise understand
Но только мудрые понимают,
That shining tonight in Tunisia
Что сияя сегодня ночью в Тунисе,
They guide you through descent sand
Они ведут тебя сквозь пустынные пески.
And words fail to tell a tale exoticto be taid
И слова не могут передать экзотическую историю, которую нужно рассказать,
Each night's a deeper night in a worldages old
Каждая ночь это более глубокая ночь в мире вековой давности.
The cares of the world seem to vanish
Заботы мира словно исчезают,
The ending of day brings release
Заход солнца приносит облегчение.
Each wonderful night in Tunisia
Каждая чудесная ночь в Тунисе,
Where the nights are filled with peace.
Где ночи полны покоя.





Writer(s): Dizzy Gillespie, Matt Backer, Frank Paparelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.