Paroles et traduction Dizzy Gillespie - Anthropology
Human
beings
fascinate
me
being
just
the
way
they
are
Людишки
очаровательны,
такие
какие
есть,
Tell
me
little
pony,
can
you
push
a
cart
or
drive
a
car?
Скажи-ка
мне,
лошадка,
смогла
бы
ты
тележку
везти
или
машину?
Lyre
is
my
instrament
Лира
- мой
инструмент,
But
humans
strum
their
sweet
guitars
Но
люди
бренчат
на
своих
гитарках,
ANTHROPOLOGY
АНТРОПОЛОГИЯ!
Fingers,
toes,
and
tiny
noses
brownish
hair
and
tannish
skin.
Пальцы,
ступни
и
крошечные
носы,
каштановые
волосы
и
смуглая
кожа.
Would
it
be
too
much
to
ask
to
Было
бы
слишком
нагло,
See
the
world
they're
living
in?
Попросить
взглянуть
на
мир,
в
котором
они
живут?
Everybody
tells
me
that
its
old
and
fake
mythology
Все
твердят,
что
это
старая
байка,
выдумка,
ANTHROPOLOGY!
АНТРОПОЛОГИЯ!
Aren't
you
bored
of
brushing
your
coat?
Тебе
не
надоело
шерстку
чистить?
Styling
your
mane
with
your
hooves
Гриву
копытами
укладывать?
I
dont
mean
to
butt
in
or
gloat
Не
хочу
хвастаться
или
лезть
не
в
свое
дело,
But
ancient
history
prooves
Но
древняя
история
доказывает,
Humans
don't
have
wings
or
magic
they
dont
need
it
they
don't
care
Что
у
людей
нет
ни
крыльев,
ни
магии,
им
это
не
нужно,
им
все
равно.
All
they've
got's
imagination
Все,
что
у
них
есть,
это
воображение
New
inventions
everywhere!
И
новые
изобретения
повсюду!
Babies,
children,
teens,
and
elders
all
alike
have
clothes
to
wear
Младенцы,
дети,
подростки
и
старики
- у
всех
есть
одежда,
It's
so
real
to
me
Это
так
реально
для
меня,
ANTHROPOLOGY!
АНТРОПОЛОГИЯ!
Abert
Einstein,
Cleopatra,
William
Shakespear
Альберт
Эйнштейн,
Клеопатра,
Уильям
Шекспир,
Elton
John,
Michal
Phelps,
Barok
Obama
Элтон
Джон,
Майкл
Фелпс,
Барак
Обама,
Whos
to
say
that
They're
all
gone
Кто
сказал,
что
их
больше
нет?
Maybe
humans
like
us
too
Может,
люди
любят
нас,
And
dress
like
us
at
Comic
Con
И
одеваются
как
мы
на
Комик-коне.
It's
so
real
to
me
Это
так
реально
для
меня,
ANTHROPOLOGY!
АНТРОПОЛОГИЯ!
Yea,
they've
had
a
couple
of
fights
Да,
у
них
было
пару
стычек,
Nobody's
perfect
you
see.
Никто
не
идеален,
понимаешь.
Still
i
say,
Все
же
я
говорю,
I'm
born
with
the
rights
to
study
whatever
I
please
Я
рожден
с
правом
изучать
все,
что
мне
вздумается.
I
don't
need
to
chorse
around
now
Мне
не
нужно
скакать,
I
can
stand
on
two
legs
Я
могу
стоять
на
двух
ногах.
I
would
trade
my
magic
powers...
Я
бы
променял
свои
волшебные
силы...
For
a
pair
of
new
legs!
На
пару
новых
ног!
GRAB
YOUR
CAMERA
COME
ON
ZOOM
IN!
ХВАТАЙ
КАМЕРУ,
ДАВАЙ,
УВЕЛИЧИВАЙ!
'CAUSE
YOUR
FAVORITE
MARE'
ПОТОМУ
ЧТО
ТВОЯ
ЛЮБИМАЯ
КОБЫЛА
AND
THATS
WHO
I'LL
BE
И
ЭТО
ТО,
КЕМ
Я
БУДУ.
Anthropology...
Антропология...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Dizzy Gillespie, Charles Christopher Jr Parker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.