Paroles et traduction Dizzy Wright feat. Nikkiya - I Need Answers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Need Answers
Мне нужны ответы
Ft.
Nikkiya
При
участии:
Nikkiya
The
images
from
this
weekend's
violence
in
the
streets
Картинки
насилия
на
улицах
с
этих
выходных.
Stores
being
looted
and
riot
police
with
dogs
barking
and
charging
protesters
Разграбленные
магазины
и
полиция
с
собаками,
лающими
и
атакующими
протестующих.
It
all
started
with
the
fatal
shooting
by
police
of
an
unarmed
black
teenager
Все
началось
с
того,
что
полицейские
застрелили
безоружного
чернокожего
подростка.
The
FBI
has
now
opened
an
investigate
of
the
shooting
ФБР
начало
расследование
стрельбы.
The
shooting
of
eighteen
year
old
Micheal
Brown
Убийство
восемнадцатилетнего
Майкла
Брауна
Has
opened
a
wound
in
the
community
открыло
рану
в
обществе.
(Dizzy
Wright)
(Dizzy
Wright)
Neva
thought
today
god
would
take
my
friend
Никогда
не
думал,
что
сегодня
Бог
заберет
моего
друга,
But
Im
dealing
with
it
Но
я
справляюсь
с
этим.
The
police
is
at
it
again,
and
they
killing
the
innocent
Полицейские
снова
взялись
за
старое
и
убивают
невинных.
They
consider
us
gangsters
if
we
dont
walk
around
acting
like
brothers
is
feminine
Они
считают
нас
гангстерами,
если
мы
не
ведем
себя
так,
будто
наши
братья
— женственные.
Yall
run
off
adrenaline
Вы
действуете
на
адреналине.
How
ya
obey
the
law
by
harassing
a
citizen?
Как
ты
можешь
подчиняться
закону,
притесняя
гражданина?
How
we
supposed
to
feel
safe
if
ya
always
act
scared
of
us?
Как
мы
можем
чувствовать
себя
в
безопасности,
если
ты
всегда
нас
боишься?
Somebody
must
have
told
ya
a
lie
Кто-то,
должно
быть,
солгал
тебе.
Not
surprised
that
they
calling
us
animals
Не
удивлен,
что
они
называют
нас
животными.
Living
in
poverty,
tryna
survive
Живем
в
нищете,
пытаясь
выжить.
They
say
dont
be
mad
at
the
cops,
96
percent
killing
is
black
on
black
crime
Они
говорят,
не
злитесь
на
копов,
96%
убийств
— это
чернокожие
на
чернокожих.
They
dont
want
us
to
be
outraged
Они
не
хотят,
чтобы
мы
были
возмущены,
But
how
we
eva
gon'
change
if
we
dont
even
try
Но
как
мы
можем
измениться,
если
мы
даже
не
пытаемся?
Why,
do
they
kill
us
when
they
feel
uncomfortable?
Почему
они
убивают
нас,
когда
чувствуют
себя
некомфортно?
This
shit
is
dysfunctional
Это
какая-то
дисфункция.
We
lost
one
of
my
homies
about
a
month
ago
Мы
потеряли
одного
из
моих
корешей
около
месяца
назад.
Why,
do
we
always
feel
like
a
target?
Почему
мы
всегда
чувствуем
себя
мишенью?
I
know
its
because
of
my
skin,
what
would
ya
call
it?
Я
знаю,
это
из-за
моего
цвета
кожи,
как
бы
ты
это
назвал?
I
need
answers
man
Мне
нужны
ответы,
мужик.
Please
tell
me
something
Пожалуйста,
скажи
мне
что-нибудь.
How
out
of
the
blue,
the
one
in
the
black
Как
среди
бела
дня,
того,
кто
в
черном,
Get
shot
down
fo
nothing
Застрелили
ни
за
что.
I
just
dont
know,
it
feel
like
some
nonsense
Я
просто
не
знаю,
это
похоже
на
какой-то
бред.
Feel
like
some
bullshit
Похоже
на
какую-то
чушь
собачью.
Please
tell
me
something
Пожалуйста,
скажи
мне
что-нибудь.
I
need
answers
man
Мне
нужны
ответы,
мужик.
All
of
the
sudden,
boys
in
the
blue
shoot
boys
who
are
black
Внезапно,
парни
в
синем
стреляют
в
парней,
которые
черные.
Shoot
them
fo
nothing
Стреляют
в
них
ни
за
что.
Where
they
do
that
at?
Где
это
видано?
I
just
dont
know
it
feel
like
some
nonsense
Я
просто
не
знаю,
это
похоже
на
какой-то
бред.
Feel
like
some
bullshit
Похоже
на
какую-то
чушь
собачью.
Please
tell
me
something
Пожалуйста,
скажи
мне
что-нибудь.
I
need
answers
man
Мне
нужны
ответы,
мужик.
(2:
Dizzy
Wright)
(2:
Dizzy
Wright)
Its
no
science
to
it,
they
treat
us
bad
cuz
they
see
how
we
living
В
этом
нет
никакой
науки,
они
плохо
к
нам
относятся,
потому
что
видят,
как
мы
живем.
Tell
us
take
what
was
given
Говорят
нам
принимать
то,
что
нам
дали.
The
government
been
against
us
since
the
very
beginning
Правительство
было
против
нас
с
самого
начала.
What
if
we
took
our
guns
off
us
and
put
em
on
yall
Что,
если
бы
мы
сняли
с
себя
оружие
и
направили
его
на
вас,
And
then
asked
god
fo
forgiveness
А
потом
попросили
бы
у
Бога
прощения?
Trying
to
get
thru
to
the
public,
marching
and
screaming
fo
justice
Пытаемся
достучаться
до
общественности,
маршируем
и
требуем
справедливости,
Only
get
us
pushed
to
religion
Но
это
только
подталкивает
нас
к
религии.
Hands
up,
dont
shoot!
Руки
вверх,
не
стреляйте!
We
beg
to
be
humans,
we
must
got
a
snake
involved
Мы
умоляем
относиться
к
нам,
как
к
людям,
должно
быть,
здесь
замешана
какая-то
змея.
If
martial
law
can
happen
any
minute
Если
военное
положение
может
быть
объявлено
в
любую
минуту,
Then
what's
an
unpaid
suspension
if
ya
break
the
law?
То
что
такое
неоплачиваемый
отпуск,
если
ты
нарушаешь
закон?
Killin'
us
isn't
the
answer
Убивать
нас
— это
не
выход.
Establish
facts
before
the
propaganda
Установите
факты,
прежде
чем
запускать
пропаганду.
Look,
these
regular
people
with
regular
lives
Послушай,
это
обычные
люди
с
обычной
жизнью.
Badges
should
come
with
a
body
camera
Жетон
должен
идти
в
комплекте
с
нательной
камерой.
Why
erry
chance
they
get
Почему
каждый
раз,
когда
у
них
появляется
шанс...
Why,
do
they
kill
us
when
they
feel
uncomfortable?
Почему
они
убивают
нас,
когда
чувствуют
себя
некомфортно?
This
shit
is
dysfunctional
Это
какая-то
дисфункция.
We
lost
one
of
my
homies
about
a
month
ago
Мы
потеряли
одного
из
моих
корешей
около
месяца
назад.
Why,
do
we
always
feel
like
a
target?
Почему
мы
всегда
чувствуем
себя
мишенью?
I
know
its
because
of
my
skin,
what
would
ya
call
it?
Я
знаю,
это
из-за
моего
цвета
кожи,
как
бы
ты
это
назвал?
I
need
answers
man
Мне
нужны
ответы,
мужик.
I
need
answers
man
Мне
нужны
ответы,
мужик.
I
need
answers
man
Мне
нужны
ответы,
мужик.
We
need,
answers
Нам
нужны
ответы.
(3:
Dizzy
Wright)
(3:
Dizzy
Wright)
What
now,
fight
back,
bust
back
till
they
scared
of
that
Что
теперь,
дать
отпор,
стрелять
в
ответ,
пока
они
не
испугаются?
Cuz
Willie
Lynch
wrote
a
letter
on
controlling
black
people
Потому
что
Уилли
Линч
написал
письмо
о
контроле
над
черными,
And
we
still
ain't
repent
from
that
И
мы
до
сих
пор
не
раскаялись
в
этом.
Might
as
well
pull
out
the
rope
С
таким
же
успехом
можно
достать
веревку.
Im
not
pointing
no
fingers,
Im
blaming
us
both
Я
не
указываю
ни
на
кого
пальцем,
я
виню
нас
обоих.
Its
obvious
we
can
stand
fo
the
right
things
Очевидно,
что
мы
можем
отстаивать
правильные
вещи,
But
media
plays
a
problem
with
the
things
they
promote
Но
у
СМИ
проблемы
с
тем,
что
они
пропагандируют.
Fighting
in
a
lose
lose
battle,
tryin'
to
raise
peace
Бьемся
в
заведомо
проигрышной
битве,
пытаясь
установить
мир,
But
it
don't
come
natural
Но
это
не
дается
естественным
путем.
Walking
in
the
streets,
holding
up
signs
Идем
по
улицам,
держим
плакаты,
And
they
throwing
tear
gas
at
us
like
the
shit
don't
matter
А
они
бросают
в
нас
слезоточивый
газ,
как
будто
им
все
равно.
It
was
a
peaceful
protest
before
looters
Это
был
мирный
протест
до
мародеров.
We
the
violent
ones,
but
they
the
shooters
Мы
— жестокие,
но
стреляют
они.
Cant
be
teaching
these
kids
ya
gon'
be
mistreated
by
the
police
fo
being
a
human
Нельзя
учить
детей,
что
с
ними
будут
плохо
обращаться
в
полиции
только
потому,
что
они
люди.
I
mean
what
kind
of
future
is
that?
То
есть,
какое
будущее
их
ждет?
What
it
take
to
get
back?
Im
a
man,
I
know
betta
Что
нужно
сделать,
чтобы
все
вернуть?
Я
мужчина,
я
лучше
знаю.
Maybe
me
and
my
folks
should
vote
betta
Может
быть,
мне
и
моим
близким
стоит
голосовать
лучше,
Or
maybe
I
should
get
out
this
country
А
может
быть,
мне
стоит
уехать
из
этой
страны,
Cuz
they
aren't
gon'
eva
respect
us
Потому
что
они
никогда
не
будут
нас
уважать,
Until
we
start
fuckin
up
all
of
their
money
Пока
мы
не
начнем
трахать
все
их
деньги.
But
until
then,
pump
yo
fists
if
ya
still
in
Но
до
тех
пор,
сжимайте
кулаки,
если
вы
все
еще
здесь,
Cuz
we
will
win,
time
to
get
at
it
Потому
что
мы
победим,
время
пришло.
Why,
do
they
kill
us
when
they
feel
uncomfortable?
Почему
они
убивают
нас,
когда
чувствуют
себя
некомфортно?
This
shit
is
dysfunctional
Это
какая-то
дисфункция.
We
lost
one
of
my
homies
about
a
month
ago
Мы
потеряли
одного
из
моих
корешей
около
месяца
назад.
Why,
do
we
always
feel
like
a
target?
Почему
мы
всегда
чувствуем
себя
мишенью?
I
know
its
because
of
my
skin,
what
would
you
call
it?
Я
знаю,
это
из-за
моего
цвета
кожи,
как
бы
ты
это
назвал?
I
need
answers
man
Мне
нужны
ответы,
мужик.
Please
tell
me
something
Пожалуйста,
скажи
мне
что-нибудь.
How
out
of
the
blue,
the
one
in
the
black
Как
среди
бела
дня,
того,
кто
в
черном,
Get
shot
down
fo
nothing
Застрелили
ни
за
что.
I
just
don't
know,
it
feel
like
some
nonsense
Я
просто
не
знаю,
это
похоже
на
какой-то
бред.
Feel
like
some
bullshit
Похоже
на
какую-то
чушь
собачью.
Please
tell
me
something
Пожалуйста,
скажи
мне
что-нибудь.
I
need
answers
man
Мне
нужны
ответы,
мужик.
All
of
the
sudden,
boys
in
the
blue
shoot
boys
who
are
black
Внезапно,
парни
в
синем
стреляют
в
парней,
которые
черные.
Shoot
them
fo
nothing
Стреляют
в
них
ни
за
что.
Where
they
do
that
at?
Где
это
видано?
I
just
don't
know
it
feel
like
some
nonsense
Я
просто
не
знаю,
это
похоже
на
какой-то
бред.
Feel
like
some
bullshit
Похоже
на
какую-то
чушь
собачью.
Please
tell
me
something
Пожалуйста,
скажи
мне
что-нибудь.
I
need
answers
man
Мне
нужны
ответы,
мужик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La'reonte Wright, Nikkiya Brooks, Marcus Hammonds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.