Dizzy Wright - Deal Wit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dizzy Wright - Deal Wit




Deal Wit
Справляюсь
Poverty got me stealing shit and running from the boys
Из-за нищеты я ворую и убегаю от полиции.
Mama working for a temp agency, man any day she could be unemployed
Мама работает во временном агентстве, ее могут уволить в любой день.
It's a war zone out here
Здесь зона боевых действий.
My family can't afford no health care
Моя семья не может позволить себе медицинскую страховку.
Got daddy issues at home, so I'm damn sure I ain't finding no help there
У меня проблемы с отцом, так что я чертовски уверен, что не найду помощи там.
So I'm in the streets, Satan like to save his place for me
Поэтому я на улицах, Сатана будто приберег для меня местечко.
But everyday we're waking up and pray the police don't do us like Freddie Grey
Но каждый день мы просыпаемся и молимся, чтобы полиция не расправилась с нами, как с Фредди Греем.
I heard there's niggas dying everyday
Я слышал, что здесь каждый день умирают парни.
I don't think they got the homies losing sleep
Не думаю, что это мешает братанам спать.
My community lacking unity
В моем районе не хватает единства.
Who gonna help us with these opportunities?
Кто поможет нам с этими возможностями?
Look, barely even learned loyalty
Смотри, я едва ли научился верности.
Cause the streets will eat you up and spit you out
Потому что улицы сожрут тебя и выплюнут.
Getting older, got to help with bill or mama probably finally kick me out
Я становлюсь старше, должен помогать с оплатой счетов, иначе мама, вероятно, наконец выгонит меня.
Brody stay in school
Братан, оставайся в школе.
Don't be selling weed before them school dongs come sniff you out
Не продавай травку до тех пор, пока школьные крысы не вынюхают тебя.
Then he hit a lick and felt bad about it
Потом он провернул дельце и пожалел об этом.
Like the Devil grabbed it and ripped it out (ripped it out)
Как будто дьявол схватил его и вырвал из него (вырвал из него).
Tell them this the shit that we deal with
Скажи им, что это та хрень, с которой мы сталкиваемся.
But I can't deal with it no more
Но я больше не могу с этим мириться.
Trying to get ahead
Пытаюсь продвинуться вперед.
Since he heard her give birth and raise the dead
С тех пор как он услышал, как она родила и воскресила мертвых.
I mean damn
Я имею в виду, блин.
This the shit that we deal with
Это та хрень, с которой мы сталкиваемся.
But I can't deal with it no more (no more)
Но я больше не могу с этим мириться (больше нет).
Life's getting tough, I don't know (don't know)
Жизнь становится жесткой, я не знаю (не знаю).
Don't lose control of your soul
Не теряй контроль над своей душой.
Tell them this the shit that we deal with
Скажи им, что это та хрень, с которой мы сталкиваемся.
Tell them this the shit that we deal with
Скажи им, что это та хрень, с которой мы сталкиваемся.
Tell them this the shit that we deal with
Скажи им, что это та хрень, с которой мы сталкиваемся.
Tell them this the shit that we deal with
Скажи им, что это та хрень, с которой мы сталкиваемся.
Something smart could save somebody's life
Что-то умное может спасти чью-то жизнь.
When you finish starting, what you waiting for?
Когда ты закончишь начинать, чего ты ждешь?
If you're losing focus, you should play this more
Если ты теряешь концентрацию, тебе стоит слушать это чаще.
Always winning more, Michael Jackson '84
Всегда побеждай больше, Майкл Джексон '84.
Gotta keep it thriller, don't it sound familiar?
Должно быть захватывающе, разве это не звучит знакомо?
Have a 40 with your niggas
Возьми бутылочку с друзьями.
And look around
И оглянись вокруг.
Cause in a couple years everybody won't be in the picture
Потому что через пару лет не все будут в кадре.
Why you rolling up winners?
Почему ты куришь с победителями?
I'm losing my mind
Я схожу с ума.
Cause a woman of the year was Caitlyn Jenner
Потому что женщиной года стала Кейтлин Дженнер.
That's disrespectful, I'm offended
Это неуважительно, я оскорблен.
A man is a man, even after the image
Мужчина есть мужчина, даже после смены имиджа.
Wait, you can't tell me this world ain't confusing!
Подожди, ты не можешь сказать мне, что этот мир не сбивает с толку!
Drugs got niggas dealing with it, do you niggas even pay attention?
Наркотики заставляют ниггеров справляться с этим, вы, ниггеры, вообще обращаете на это внимание?
What are you rap niggas doing?
Чем вы, рэперы, занимаетесь?
That ain't cool
Это не круто.
The struggle remind me of the starving days
Борьба напоминает мне о голодных днях.
Most people fail by only focusing on the starting phase
Большинство людей терпят неудачу, концентрируясь только на начальном этапе.
Too bad they don't teach us that in school
Очень жаль, что этому нас не учат в школе.
Cash advances, no overdraw fees to damage with the funding
Авансы наличными, никаких комиссий за овердрафт, чтобы не повредить финансированию.
You could start a business, but can you run it?
Ты мог бы начать бизнес, но сможешь ли ты им управлять?
Don't waste your life chasing money
Не трать свою жизнь на погоню за деньгами.
Tell them this the shit that we deal with
Скажи им, что это та хрень, с которой мы сталкиваемся.
But I can't deal with it no more
Но я больше не могу с этим мириться.
Trying to get ahead
Пытаюсь продвинуться вперед.
Since he heard her give birth and raise the dead
С тех пор как он услышал, как она родила и воскресила мертвых.
I mean them
Я имею в виду их.
This the shit that we deal with
Это та хрень, с которой мы сталкиваемся.
But I can't deal with it no more (no more)
Но я больше не могу с этим мириться (больше нет).
Life's getting tough, I don't know (don't know)
Жизнь становится жесткой, я не знаю (не знаю).
Don't lose control of your soul
Не теряй контроль над своей душой.
Tell them this the shit that we deal with
Скажи им, что это та хрень, с которой мы сталкиваемся.
Tell them this the shit that we deal with
Скажи им, что это та хрень, с которой мы сталкиваемся.
Tell them this the shit that we deal with
Скажи им, что это та хрень, с которой мы сталкиваемся.
Tell them this the shit that we deal with
Скажи им, что это та хрень, с которой мы сталкиваемся.
Thanks for checking out man
Спасибо, что заценили, ребята.
I know a lot of y'all are going through tough times
Я знаю, что многие из вас переживают тяжелые времена.
Some of ya'll, some of y'all
Некоторые из вас, некоторые из вас.
But I'm hear to remind y'all to be kind to each other
Но я здесь, чтобы напомнить вам, что нужно быть добрее друг к другу.
To love yourself
Чтобы любить себя.
Love yourself enough to focus on you
Любить себя настолько, чтобы сосредоточиться на себе.
You know this wisdom and good vibes tape is for y'all to take with y'all on y'all journey to
Знаете, эта запись с мудростью и хорошими вибрациями предназначена для того, чтобы вы взяли ее с собой в свое путешествие к...
You know, excellence
ну, вы знаете, к совершенству.
Life is going through challenges and trials and them
Жизнь - это прохождение через испытания и невзгоды.
We got to overcome them in every way
И мы должны преодолевать их всеми способами.
So, keep your head high
Так что держите голову высоко.
Let's go
Поехали.
I'm out of here
Я ухожу.
This out of here
Это уходит.
We out of here
Мы уходим.
Way out of here
Далеко уходим.
I'm out of here
Я ухожу.
This out of here
Это уходит.
We out of here
Мы уходим.
Them out, out
Они уходят, уходят.
I'm out of here
Я ухожу.
This out of here
Это уходит.
We out of here
Мы уходим.
So out of here
Так уходим.
I'm out of here
Я ухожу.
We out of here
Мы уходим.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.