Paroles et traduction Diệu Kiên - Thuyền Quyên - AM Remix (Dặm Ngàn Thiên Lý Tiễn Người Đi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thuyền Quyên - AM Remix (Dặm Ngàn Thiên Lý Tiễn Người Đi)
Thuyền Quyên - AM Remix (Dặm Ngàn Thiên Lý Tiễn Người Đi)
Yêu
nhau,
cởi
áo
cho
nhau,
về
nhà
mẹ
hỏi
qua
cầu
gió
bay
We
fell
in
love,
we
gave
each
other
our
clothes,
when
I
went
home,
my
mother
asked
about
the
wind
that
blew
over
the
bridge
Từ
nay
hết
duyên
em
trả
áo,
xem
như
hết
tình
mình
đã
trao
From
now
on,
our
fate
is
over,
I
return
your
clothes,
consider
this
as
our
love
given
away
Phận
duyên
ta
lỡ,
cung
thương
đứt
đoạn,
sầu
đối
gương
loan
Our
fate
was
lost,
the
melody
of
love
was
broken,
the
sorrow
reflects
in
the
mirror
of
my
heart
Dặm
ngàn
thiên
lý
tiễn
người
đi,
mây
nước
u
buồn
ngày
biệt
ly
Thousands
of
miles
to
see
you
off,
clouds
and
water
are
filled
with
sadness
on
this
day
of
parting
Khóc
cho
duyên
mình,
đoạn
trường
thương
loan
đò
sang
ngang
Crying
for
our
lost
love,
the
broken
melody
of
our
heart,
the
boat
crosses
the
river
Áo
mới
em
cài
màu
hoa
cưới,
sánh
bước
bên
người
cùng
duyên
mới
I
wear
a
new
dress
with
wedding
flowers,
walking
with
you,
the
one
with
new
fate
Nâng
chén
tiêu
sầu,
khải
một
cung
đàn
từ
biệt
nhau
Raise
a
cup
to
dispel
the
sorrow,
play
a
melody
of
farewell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dn Team
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.