Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sais
qui
c'est,
c'est
Stony
Du
weißt,
wer
es
ist,
es
ist
Stony
Si
devant
les
autres
on
faisait
semblant
Wenn
wir
vor
den
anderen
so
tun
würden,
als
ob
On
l'aurait
su
si
s'exposer
au
monde
ça
marchait
Wir
hätten
es
gewusst,
wenn
es
funktionieren
würde,
sich
der
Welt
zu
zeigen
Je
leur
mettrai
100
vents
à
ceux
qui
voudront
te
remplacer
Ich
werde
denen,
die
dich
ersetzen
wollen,
hundertmal
absagen
T'as
capté
Hast
du
verstanden
Ils
m'ont
toujours
mis
le
doute
doute
Sie
haben
mir
immer
Zweifel
gegeben,
Zweifel
J'me
rends
compte
que
parfois
j'aurais
dû
m'écouter
Ich
merke,
dass
ich
manchmal
auf
mich
selbst
hätte
hören
sollen
Oui
j'aurais
du
m'écouter
Ja,
ich
hätte
auf
mich
hören
sollen
J'aime
tout
chez
toi
j'aime
toutes
tes
mimiques
Ich
liebe
alles
an
dir,
ich
liebe
all
deine
Mimik
Aime-moi
sans
limites
Liebe
mich
grenzenlos
Vivons
heureux
mais
vivons
cachés
Lasst
uns
glücklich
leben,
aber
lasst
uns
versteckt
leben
Si
on
s'aimait
en
secret
comme
ça
Wenn
wir
uns
so
heimlich
lieben
würden
Loin
de
toutes
les
douleurs
Fern
von
all
den
Schmerzen
Ça
finira
en
beauté
Es
wird
ein
schönes
Ende
nehmen
Les
autres
on
leur
donne
pas
l'heure
Den
anderen
sagen
wir
nicht
mal
die
Uhrzeit
Oh
laisse-les
Oh,
lass
sie
Faut
que
ça
reste
entre
nous
Es
muss
unter
uns
bleiben
Oh
laisse-les
Oh,
lass
sie
Faut
que
ça
reste
entre
nous
Es
muss
unter
uns
bleiben
Pas
de
folie,
pas
de
story
insta
Keine
Verrücktheiten,
keine
Insta-Story
An
ti
komité
ou
pé
pa
pisté
In
einem
kleinen
Kreis,
du
kannst
nicht
ausspioniert
werden
J'te
mens
pas
j'l'ai
dit
aux
sistas
ça
reste
dans
la
confidence
Ich
lüge
dich
nicht
an,
ich
habe
es
den
Mädels
gesagt,
es
bleibt
vertraulich
Si
on
leur
dit
que
ça
va
ils
ne
pourront
pas
détruire
ce
qu'ils
ne
savent
pas
Wenn
wir
ihnen
sagen,
dass
es
gut
läuft,
können
sie
nicht
zerstören,
was
sie
nicht
wissen
Et
s'ils
veulent
nous
blesser
on
sera
la
cible
qu'on
n'atteint
pas
Und
wenn
sie
uns
verletzen
wollen,
werden
wir
das
Ziel
sein,
das
sie
nicht
treffen
J'aime
tout
chez
toi
j'aime
toutes
tes
mimiques
Ich
liebe
alles
an
dir,
ich
liebe
all
deine
Mimik
Aime-moi
sans
limites
Liebe
mich
grenzenlos
Vivons
heureux
mais
vivons
cachés
Lasst
uns
glücklich
leben,
aber
lasst
uns
versteckt
leben
Si
on
s'aimait
en
secret
comme
ça
Wenn
wir
uns
so
heimlich
lieben
würden
Loin
de
toutes
les
douleurs
Fern
von
all
den
Schmerzen
Ça
finira
en
beauté
Es
wird
ein
schönes
Ende
nehmen
Les
autres
on
leur
donne
pas
l'heure
Den
anderen
sagen
wir
nicht
mal
die
Uhrzeit
Oh
laisse-les
Oh,
lass
sie
Faut
que
ça
reste
entre
nous
Es
muss
unter
uns
bleiben
Oh
laisse-les
Oh,
lass
sie
Faut
que
ça
reste
entre
nous
Es
muss
unter
uns
bleiben
Si
on
s'aimait
en
secret
comme
ça
Wenn
wir
uns
so
heimlich
lieben
würden
Loin
de
toutes
les
douleurs
Fern
von
all
den
Schmerzen
Ça
finira
en
beauté
Es
wird
ein
schönes
Ende
nehmen
Les
autres
on
leur
donne
pas
l'heure
Den
anderen
sagen
wir
nicht
mal
die
Uhrzeit
Oh
laisse-les
Oh,
lass
sie
Faut
que
ça
reste
entre
nous
Es
muss
unter
uns
bleiben
Oh
laisse-les
Oh,
lass
sie
Faut
que
ça
reste
entre
nous
Es
muss
unter
uns
bleiben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sabine Linon, Aznar Zahora, Moussa Said, Wilson Jose Luis Pinto Da Silva, Veneur Rigueur, Laurent Soualmia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.