Paroles et traduction Dj Thai - Ondas Boas
Sentimento
bom,
brisa
do
mar
que
traz
o
som
Feeling
good,
the
sea
breeze
carrying
the
sound
Mergulhar
nesse
mar
de
ondas
boas
Diving
into
this
sea
of
good
waves
Vem
pra
cá,
vem
sentir
a
energia
te
faz
voar
Come
here,
feel
the
energy
that
makes
you
fly
Meu
amor
a
vida
é
tão
louca,
vem
que
eu
vou
te
mostrar
My
love,
life
is
so
crazy,
come
and
I'll
show
you
Já
perdi
muito
tempo
pensando
I've
wasted
so
much
time
thinking
O
tempo
passa
pra
quem
leva
a
vida
sonhando
Time
passes
for
those
who
live
life
dreaming
Não
é
questão
de
sorte
nem
de
dinheiro
It's
not
a
question
of
luck
or
money
Mas
de
ganhar
o
mundo
inteiro
sendo
verdadeiro
But
of
winning
the
whole
world
by
being
true
Com
os
meus
parceiros
eu
brindo
à
vida
With
my
partners
I
toast
to
life
A
felicidade
só
é
completa
quando
é
dividida
Happiness
is
only
complete
when
it's
shared
O
que
adianta
tu
ter
a
conta
cheia
What
good
is
it
if
you
have
a
full
account
Mas
a
tua
alma
vazia?
But
your
soul
empty?
É
fácil
reclamar
de
tudo
It's
easy
to
complain
about
everything
O
difícil
é
entender
que
ganhar
The
hard
part
is
to
understand
that
winning
Não
é
questão
de
ser
sortudo
Isn't
a
matter
of
being
lucky
Na
vida
a
gente
colhe
o
que
planta
In
life
we
reap
what
we
sow
Por
isso
que
espalhar
o
amor
sincero
That's
why
spreading
sincere
love
É
o
que
mais
me
encanta
Is
what
I
love
the
most
Levanta
dessa
cama,
abra
a
janela
Get
out
of
bed,
open
the
window
Vai
curtir
cada
segundo
porque
o
mundo
te
espera
Go
enjoy
every
second
because
the
world
awaits
you
Se
eu
dissera,
amanhã
vamos
sair
da
terra
If
I
said,
tomorrow
we're
leaving
Earth
No
primeiro
voo
pra
felicidade...
já
era
On
the
first
flight
to
happiness...
too
late
Sentimento
bom,
brisa
do
mar
que
traz
o
som
Feeling
good,
the
sea
breeze
carrying
the
sound
Mergulhar
nesse
mar
de
ondas
boas
Diving
into
this
sea
of
good
waves
Vem
pra
cá,
vem
sentir
a
energia
te
faz
voar
Come
here,
feel
the
energy
that
makes
you
fly
Meu
amor
a
vida
é
tão
louca,
vem
que
eu
vou
te
mostrar
My
love,
life
is
so
crazy,
come
and
I'll
show
you
Ás
vezes
é
preciso
se
olhar
no
espelho
Sometimes
it's
necessary
to
look
in
the
mirror
Perguntar
pra
onde
vai
e
da
onde
tu
veio
Ask
yourself
where
you're
going
and
where
you
came
from
O
que
te
faz
chegar
no
topo
não
é
a
vaidade
What
makes
you
reach
the
top
isn't
vanity
O
cara
mais
rico
é
o
que
vive
na
humildade
The
richest
guy
is
the
one
who
lives
in
humility
Sempre
em
busca
da
liberdade
Always
searching
for
freedom
Não
é
à
toa,
os
verdadeiros
gostam
da
verdade
It's
not
for
nothing,
the
real
ones
like
the
truth
Quem
critica
aponta
só
um
dedo
Who
criticizes
points
only
one
finger
Pode
vim
porque
a
firma
não
tem
medo
They
can
come
because
the
firm
is
not
afraid
Tu
já
parou
pra
pensar
quem
tá
do
teu
lado?
Have
you
ever
stopped
to
think
who's
by
your
side?
Eu
conto
nos
dedo
meus
verdadeiros
aliados
I
can
count
my
true
allies
on
my
fingers
Seguimos
firme
e
forte
em
busca
do
topo
We
go
on
firm
and
strong
in
search
of
the
top
Com
os
mesmo
de
sempre
desde
90
e
pouco
With
the
same
people
as
always
since
the
90s
Ás
vezes
parece
doidera
Sometimes
it
seems
crazy
Mas
eu
tô
nem
aí
desce
mais
uma
breja
But
I
don't
care,
pour
me
another
beer
Cada
gole
me
traz
a
certeza
Each
sip
brings
me
the
certainty
Gentileza
gera
mais
gentileza
Kindness
generates
more
kindness
Sentimento
bom,
brisa
do
mar
que
traz
o
som
Feeling
good,
the
sea
breeze
carrying
the
sound
Mergulhar
nesse
mar
de
ondas
boas
Diving
into
this
sea
of
good
waves
Vem
pra
cá,
vem
sentir
a
energia
te
faz
voar
Come
here,
feel
the
energy
that
makes
you
fly
Meu
amor
a
vida
é
tão
louca,
vem
que
eu
vou
te
mostrar
My
love,
life
is
so
crazy,
come
and
I'll
show
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renan Soares Da Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.