Djadja & Dinaz - Moi-même - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djadja & Dinaz - Moi-même




Moi-même
Myself
HuFel on the beats
HuFel on the beats
Gros, chacun sa paye (chacun sa paye)
Bro, each to his own (each to his own)
J'ai confiance qu'en moi-même (qu'en moi-même)
I only trust myself (only myself)
J'ai confiance qu'en moi-même
I only trust myself
Frérot, ça rappe la vérité, tu ressens la sincérité
Bro, this rap's the truth, you feel the sincerity
Si tu veux d'la brutalité, on peut t'montrer c'est quoi l'idée
If you want brutality, we can show you what it means
Frérot, chacun sa paye
Bro, each to his own
Moi, j'ai confiance qu'en moi-même
Me, I only trust myself
Frérot, chacun sa paye, j'ai confiance qu'en moi-même
Bro, each to his own, I only trust myself
J'arrive pas à t'oublier, j'pensais à toi toute la semaine
I can't forget you, I thought about you all week
On connaît bien l'domaine, regarde la vie qu'on mène
We know the game well, look at the life we lead
Y a tout ce qui faut dans l'appart', pour un riеn, gros, ça dégaine
There's everything we need in the apartment, for nothing, bro, things get drawn
J'ai p't-être fait ce qu'il fallait pas
Maybe I did what I shouldn't have
Mais j'allais pas faire ce quе j'voulais pas
But I wasn't going to do what I didn't want to
J'ai fait ce qu'il fallait pas
I did what I shouldn't have
Mais j'allais pas faire ce que j'voulais pas
But I wasn't going to do what I didn't want to
Toi, pour un rien, tu m'as blessé
You hurt me for nothing
Parce que tu sais qu'y a trop d'écarts
Because you know there's too much distance between us
T'inquiète, j'vais encaisser, j'étais arrivé, t'étais au départ
Don't worry, I'll take it, I had arrived, you were at the start
Ça voit son avenir dans la stup', malheureux passé dans la street
They see their future in dealing, unhappy past in the streets
L'avenir dans la stup', ici, les règles sont strictes
The future in dealing, here, the rules are strict
Les conséquences sont graves mais t'oublies tout
The consequences are serious but you forget everything
T'as du she-ca (t'as du she-ca)
You have money (you have money)
Faut rester brave, et gros, faut pas cher-ca
You have to stay brave, and bro, you don't have to look for trouble
Frérot, ça rappe la vérité, tu ressens la sincérité
Bro, this rap's the truth, you feel the sincerity
Si tu veux d'la brutalité, on peut t'montrer c'est quoi l'idée
If you want brutality, we can show you what it means
Y a tout qu'est d'passage, au final, tout est devenu lassant
Everything is temporary, in the end, everything became tiring
On est parti tout sages, on est revenu regard menaçant
We left all innocent, we came back with a menacing look
Frérot, ça rappe la vérité, tu ressens la sincérité
Bro, this rap's the truth, you feel the sincerity
Si tu veux d'la brutalité, on peut t'montrer c'est quoi l'idée
If you want brutality, we can show you what it means
Y a tout qu'est d'passage, au final, tout est devenu lassant
Everything is temporary, in the end, everything became tiring
On est parti tout sages, on est revenu regard menaçant
We left all innocent, we came back with a menacing look
Moi, j'montre pas tout c'qui est précieux, j'garde le bon comportement
Me, I don't show everything that's precious, I keep good behavior
J'suis plus pressé, j'suis précis, il m'faut 30 appartements
I'm no longer in a hurry, I'm precise, I need 30 apartments
Quand j'suis là, on parle de tout et quand j'me barre, ça parle de moi
When I'm there, we talk about everything and when I leave, they talk about me
Même si j'ferme les yeux, j'vois tout et là, j'vois qu'ça pense du mal
Even if I close my eyes, I see everything and now, I see that they're thinking bad thoughts
On a fait trop d'allers-retours entre l'stup' et les choix
We've made too many round trips between dealing and choices
Entre l'Sud et les soirées, entre les Inès et les Sarah
Between the South and the parties, between the Inès and the Sarahs
Chut, faut parler vrai ou sinon faut plus parler (faut plus parler)
Hush, you have to speak the truth or else you have to stop talking (stop talking)
T'as vu les traîtres, ils t'ont déjà collé pour t'cerner
You saw the traitors, they've already stuck to you to figure you out
J'kiffe la couleur de son vernis et quand elle m'caresse mon épaule
I love the color of her nail polish and when she caresses my shoulder
On fait du sale comme pas permis, tu vas jamais m'voir jouer un rôle
We do dirty things like it's allowed, you'll never see me playing a role
J'kiffe la couleur de son vernis et quand elle m'caresse mon épaule
I love the color of her nail polish and when she caresses my shoulder
On fait du sale comme pas permis, tu vas jamais m'voir jouer un rôle
We do dirty things like it's allowed, you'll never see me playing a role
Frérot, ça rappe la vérité, tu ressens la sincérité
Bro, this rap's the truth, you feel the sincerity
Si tu veux d'la brutalité, on peut t'montrer c'est quoi l'idée
If you want brutality, we can show you what it means
Y a tout qu'est d'passage, au final, tout est devenu lassant
Everything is temporary, in the end, everything became tiring
On est parti tout sages, on est revenu regard menaçant
We left all innocent, we came back with a menacing look
Frérot, ça rappe la vérité, tu ressens la sincérité
Bro, this rap's the truth, you feel the sincerity
Si tu veux d'la brutalité, on peut t'montrer c'est quoi l'idée
If you want brutality, we can show you what it means
Y a tout qu'est d'passage, au final, tout est devenu lassant
Everything is temporary, in the end, everything became tiring
On est parti tout sages, on est revenu regard menaçant
We left all innocent, we came back with a menacing look
On est revenu regard menaçant
We came back with a menacing look
On est parti tout sages, on est revenu regard menaçant
We left all innocent, we came back with a menacing look
Y a tout qu'est d'passage
Everything is temporary
Y a tout qu'est d'passage, au final, tout est devenu lassant
Everything is temporary, in the end, everything became tiring





Writer(s): Dinaz, Djadja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.