Djadja & Dinaz - Mon temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djadja & Dinaz - Mon temps




Mon temps
My Time
J'sors d'en bas, mon bébé, t'as capté les bails?
I came up from the bottom, baby, you get it?
J'fais souvent le méchant mais dans mon cœur, y'a des failles
I often act tough, but there are cracks in my heart
Et j'regarde plus dans le rétro, j'suis trop loin devant
And I don't look back in the rearview, I'm too far ahead
Ça peut s'arrêter, j'm'en balek, j'suis pas devin
It could all stop, I don't care, I'm not a fortune teller
Y'a trop de choses qu'on oublie mais, moi, j'me rappelle
There are too many things we forget, but I remember
J'étais dans le bâtiment, gros, fais pas l'Casa de papel
I was in the building, bro, don't play Casa de papel
Grand frère, il fait sa peine, p'tit frère, il a de la peine
Big brother doing his time, little brother feeling the pain
C'est mort, tu parles, j'te fais la peau
You talk, I'll skin you alive
Pour moi, ça va bene, j'traîne avec ma bella
I'm doing good, hanging with my girl
J'fais comme les aînés, j'veux partir de
Like the elders, I want to get out of here
Pour moi, ça va bene, j'traîne avec ma bella
I'm doing good, hanging with my girl
J'fais comme les aînés, j'veux partir de
Like the elders, I want to get out of here
Y'a rien à y faire, ils sont jamais contents
There's nothing to do, they're never happy
J'ai fait ce qu'il fallait
I did what I had to
Voulu me refaire et j'ai perdu mon temps
Tried to rebuild myself and I wasted my time
J'ai perdu des années
I wasted years
Ce que le temps nous réserve (aïe, aïe, aïe)
What time has in store for us (ouch, ouch, ouch)
Trop de soucis dans la tête
Too many worries in my head
Tu sais que l'argent rend bête
You know money makes you stupid
J'veux plus connaître la misère (aïe, aïe, aïe)
I don't want to know poverty anymore (ouch, ouch, ouch)
La misère
Poverty
Avec les coups bas, dans ma tête, c'est bousillé
With the low blows, my head is messed up
T'as peur quand j'vais vite mais, t'inquiète, j'sais manier
You're scared when I go fast, but don't worry, I know how to handle it
J'fais comme si y'a rien, moi, j'ai pas oublié
I act like nothing's wrong, but I haven't forgotten
À l'époque, on riait, maintenant, on veut s'entre-tuer
Back then we laughed, now we want to kill each other
On redescend des Pays-Bas, là, on pue l'amnésia (amnésia)
We come back down from the Netherlands, reeking of amnesia (amnesia)
Bien sûr qu'on y va si ça part en guérilla (en guérilla)
Of course we're going if it turns into a guerilla war (guerilla war)
Si j'ai plus rien, est-ce que tu m'aimeras?
If I have nothing left, will you still love me?
On verra la vie m'emmènera
We'll see where life takes me
Pour moi, ça va bene, j'traîne avec ma bella
I'm doing good, hanging with my girl
J'fais comme les aînés, j'veux partir de
Like the elders, I want to get out of here
Pour moi, ça va bene, j'traîne avec ma bella
I'm doing good, hanging with my girl
J'fais comme les aînés, j'veux partir de
Like the elders, I want to get out of here
Y'a rien à y faire, ils sont jamais contents
There's nothing to do, they're never happy
J'ai fait ce qu'il fallait
I did what I had to
Voulu me refaire et j'ai perdu mon temps
Tried to rebuild myself and I wasted my time
J'ai perdu des années
I wasted years
Ce que le temps nous réserve (aïe, aïe, aïe)
What time has in store for us (ouch, ouch, ouch)
Trop de soucis dans la tête
Too many worries in my head
Tu sais que l'argent rend bête
You know money makes you stupid
J'veux plus connaître la misère (aïe, aïe, aïe)
I don't want to know poverty anymore (ouch, ouch, ouch)
La misère
Poverty
Pour moi, ça va bene, j'traîne avec ma bella
I'm doing good, hanging with my girl
J'fais comme les aînés, j'veux partir de
Like the elders, I want to get out of here
Pour moi, ça va bene, j'traîne avec ma bella
I'm doing good, hanging with my girl
J'fais comme les aînés, j'veux partir de
Like the elders, I want to get out of here
Y'a rien à y faire, ils sont jamais contents
There's nothing to do, they're never happy
J'ai fait ce qu'il fallait
I did what I had to
Voulu me refaire et j'ai perdu mon temps
Tried to rebuild myself and I wasted my time
J'ai perdu des années
I wasted years
Ce que le temps nous réserve (aïe, aïe, aïe)
What time has in store for us (ouch, ouch, ouch)
Trop de soucis dans la tête
Too many worries in my head
Tu sais que l'argent rend bête
You know money makes you stupid
J'veux plus connaître la misère (aïe, aïe, aïe)
I don't want to know poverty anymore (ouch, ouch, ouch)
La misère
Poverty





Writer(s): Dinaz, Djadja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.