Djadja & Dinaz - Perdu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djadja & Dinaz - Perdu




Perdu
Lost
Ouais la mif′, j'suis navré,
Yeah, babe, I'm sorry,
J′savais, la belle vie c'est pas vrai
I knew, the good life isn't real
J'suis dans la zone en pavé, j′parle aux baveux
I'm in the zone on the pavement, talking to snitches
Bientôt, j′m'en vais
Soon, I'm leaving
Tous les chemins qu′je prends sont en travaux
All the paths I take are under construction
Six heures du mat', j′marche de travers
Six in the morning, I'm walking crooked
On m'a dit "c′qui paye c'est l'travail"
They told me "what pays is work"
Six heures du mat′, j′marche de travers
Six in the morning, I'm walking crooked
Rien qu'tu parles mais toi, tu sais pas c′que j'traverse (wallah qu′c'est pas bien)
You just talk but you, you don't know what I'm going through (I swear it's not good)
Six heures du mat′, j'marche de travers (comme un fou, comme un fou)
Six in the morning, I'm walking crooked (like a madman, like a madman)
En c'moment, j′suis grave fier, passé malhonnête, passé d′bicraveur
Right now, I'm really proud, past dishonest, past a hustler
Me demandes pas d't′aider si tu veux pas bouger ton cul
Don't ask me to help you if you don't wanna move your ass
Me demandes pas d't′aider si tu veux pas bouger ton cul
Don't ask me to help you if you don't wanna move your ass
J'vois maman s′inquiéter, elle voit qu'son fils est trop têtu
I see mom worrying, she sees her son is too stubborn
On va pas s'arrêter, avant d′reprendre c′qui nous est
We're not gonna stop, before we take back what we're owed
Et y en a jamais assez (y en a jamais assez)
And there's never enough (there's never enough)
De toi, j'peux m′débarasser
Of you, I can get rid of
Gros, y en a jamais assez (y en a jamais assez)
Man, there's never enough (there's never enough)
De toi, j'peux m′débarasser
Of you, I can get rid of
Et en c'moment, c′est hyper dur
And right now, it's super hard
La galère fait qu'on fume la verdure
The struggle makes us smoke the green
Mais y a pas qu'ça qui m′perturbe (y a pas qu′ça qui m'perturbe)
But it's not just that that's bothering me (it's not just that that's bothering me)
Plus j′avance, plus j'sens qu′j'suis perdu
The more I move forward, the more I feel like I'm lost
En vrai, j′suis carbo', faut remplir l'sac-à-dos (dos, dos)
In truth, I'm broke, gotta fill the backpack (pack, pack)
Les mains sales, moi, j′sors du charbon
Dirty hands, me, I come from the coal
Trop d′chevaux sous l'capot, lourd est mon fardeau
Too many horses under the hood, heavy is my burden
Rester dans cette merde, c′est pas bon
Staying in this shit, it's not good
Tu voulais m'la mettre à l′envers, moi, j't′ai anticipé
You wanted to screw me over, me, I anticipated you
J'ai connu la galère, la misère, j'ai déchargé dans l′escalier
I knew the struggle, the misery, I unloaded in the stairwell
D′ma vie, tu t'es jamais soucié, maintenant, tu fais que d′me biper
You never cared about my life, now you just keep calling me
Est-ce que t'as capté, moi, bien sûr, j′t'ai capté
Did you get it, me, of course, I got you
Elle t′fait dépenser, veut d'la détente, pas s'marier
She makes you spend, wants fun, not to get married
Elle fait la meuf bien, c′est juste une conne bien maquillée
She plays the good girl, she's just a well-made-up bitch
Elle t′fait dépenser, veut d'la détente, pas s′marier
She makes you spend, wants fun, not to get married
Elle fait la meuf bien, c'est juste une conne bien maquillée
She plays the good girl, she's just a well-made-up bitch
Et y en a jamais assez
And there's never enough
De toi, j′peux m'débarasser
Of you, I can get rid of
Gros, y en a jamais assez
Man, there's never enough
De toi, j′peux m'débarasser
Of you, I can get rid of
Et en c'moment, c′est hyper dur
And right now, it's super hard
La galère fait qu′on fume la verdure
The struggle makes us smoke the green
Mais y a pas qu'ça qui m′perturbe (y a pas qu'ça qui m′perturbe)
But it's not just that that's bothering me (it's not just that that's bothering me)
Plus j'avance, plus j′sens qu'j'suis perdu
The more I move forward, the more I feel like I'm lost
Et y en a jamais assez (y en a jamais assez)
And there's never enough (there's never enough)
De toi, j′peux m′débarasser (j'peux me débarasser)
Of you, I can get rid of (I can get rid of)
Gros, y en a jamais assez (y en a jamais assez)
Man, there's never enough (there's never enough)
De toi, j′peux m'débarasser (j′peux me débarasser)
Of you, I can get rid of (I can get rid of)
Et en c'moment, c′est hyper dur
And right now, it's super hard
La galère fait qu'on fume la verdure
The struggle makes us smoke the green
Mais y a pas qu'ça qui m′perturbe (y a pas qu′ça qui m'perturbe)
But it's not just that that's bothering me (it's not just that that's bothering me)
Plus j′avance, plus j'sens qu′j'suis perdu
The more I move forward, the more I feel like I'm lost





Writer(s): Dinaz, Djadja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.