Paroles et traduction Djadja & Dinaz - Privado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′suis
love
de
ma
cité,
mais
j'veux
la
quitter
I'm
in
love
with
my
city,
but
I
wanna
leave
it
behind
On
est
tous
équipés,
fais
l′fou,
on
s'est
quittés
We're
all
geared
up,
act
crazy,
we
went
our
separate
ways
Moi,
j'suis
pas
un
mouton,
y
a
personne
qui
m′engraine
Me,
I'm
not
a
sheep,
no
one
leads
me
on
Si
tu
pars
pas
tout
seul,
y
a
personne
qui
t′emmène
If
you
don't
leave
by
yourself,
no
one's
taking
you
along
Y
a
personne
qui
t'emmène
No
one's
taking
you
along
Ouais,
y
a
personne
qui
t′emmène
Yeah,
no
one's
taking
you
along
Ah,
y
a
personne
qui
t'emmène
Ah,
no
one's
taking
you
along
Y
a
personne
qui
t′emmène
No
one's
taking
you
along
J'suis
love
de
ma
cité,
mais
j′veux
la
quitter
I'm
in
love
with
my
city,
but
I
wanna
leave
it
behind
On
est
tous
équipés,
fais
l'fou,
on
s'est
quittés
We're
all
geared
up,
act
crazy,
we
went
our
separate
ways
Moi,
j′suis
pas
un
mouton,
y
a
personne
qui
m′engraine
Me,
I'm
not
a
sheep,
no
one
leads
me
on
Si
tu
pars
pas
tout
seul,
y
a
personne
qui
t'emmène
If
you
don't
leave
by
yourself,
no
one's
taking
you
along
Et
puis
si
y
a
brouillon,
y
a
personne
qui
s′en
mêle
And
if
there's
trouble,
no
one
gets
involved
J'suis
l′mec
qui
s'en
balek
mais
j′me
vois
pas
sans
elle
I'm
the
guy
who
doesn't
care
but
I
can't
see
myself
without
her
Ouais,
j'me
vois
pas
sans
elle
Yeah,
I
can't
see
myself
without
her
Non,
j'me
vois
pas
sans
eux
No,
I
can't
see
myself
without
them
Mes
frérots,
vous
savez,
j′encaisse
alcoolisé
My
brothers,
you
know,
I
cope
with
alcohol
Et
pour
les
premiers
stud′
And
for
the
first
studios
Et
pour
m'canaliser,
j′ai
roulé
la
fusée
And
to
channel
myself,
I
rolled
the
rocket
Voiture
banalisée,
banc
des
accusées
Unmarked
car,
defendant's
bench
C'est
pour
les
frérots
enfermés
qui
veulent
s′évader
This
is
for
the
locked-up
brothers
who
wanna
escape
Moi,
pour
m'évader,
bah,
j′roule
un
privado
Me,
to
escape,
well,
I
roll
a
private
C'est
pour
les
frérots
enfermés
qui
veulent
s'évader
This
is
for
the
locked-up
brothers
who
wanna
escape
Moi,
pour
m′évader,
bah,
j′roule
un
privado
Me,
to
escape,
well,
I
roll
a
private
Ils
font
mal
à
la
tête
They
give
me
a
headache
Moi,
pour
m'évader,
bah,
j′roule
un
privado
Me,
to
escape,
well,
I
roll
a
private
Ouais,
j'roule
un
privado
Yeah,
I
roll
a
private
Y
a
pas
à
s′inquiéter,
j'en
ai
rien
à
péter
There's
nothing
to
worry
about,
I
don't
give
a
damn
Poto,
là,
j′suis
pété,
y
a
des
frères
qui
voient
pas
pas
l'été
Dude,
I'm
wasted,
there
are
brothers
who
won't
see
summer
On
t'fait
des
bails
sales,
tu
vas
nous
respecter
We
do
dirty
things
to
you,
you
gonna
respect
us
T′as
beau
être
cassard,
crois-moi
qu′on
est
pas
des
pédés
You
can
be
a
tough
guy,
believe
me,
we
ain't
no
pushovers
Et
dans
la
rue,
faut
faire
sa
place,
ouais,
faut
s'endetter
And
in
the
streets,
you
gotta
make
your
place,
yeah,
gotta
get
in
debt
Dans
ma
tess,
y
a
rien
à
terre,
ouais,
y
a
rien
à
fêter
In
my
hood,
there's
nothing
on
the
ground,
yeah,
there's
nothing
to
celebrate
Y
a
pas
qu′les
porcs
sur
l'école
qui
s′mettent
à
enquêter
It
ain't
just
the
cops
at
school
who
start
investigating
Tu
vois
la
haine
de
tes
potes
mais
ils
vont
regretter
You
see
the
hate
from
your
buddies
but
they
gonna
regret
it
Retour
à
l'envoyeur,
on
prend
c′qui
nous
est
dû
Return
to
sender,
we
take
what's
owed
to
us
On
charbonnait
dans
les
sous-sols,
gros,
c'était
dur
We
used
to
grind
in
the
basements,
man,
it
was
hard
Là,
j'peux
pas
tout
vous
dire
Now,
I
can't
tell
you
everything
Des
fois,
j′tournais
comme
une
boussole:
j′étais
têtu
Sometimes,
I
was
spinning
like
a
compass:
I
was
stubborn
J'veux
mettre
ma
mère
à
l′aise,
dans
ma
tess,
les
armes
de
l'Est
I
wanna
make
my
mother
comfortable,
in
my
hood,
weapons
from
the
East
On
est
restés
les
mêmes,
dans
nos
têtes
c′est
"fuck
le
reste"
We
stayed
the
same,
in
our
heads
it's
"fuck
the
rest"
Tranquille,
ça
va
aller,
en
bécane
sur
l'allée
Relax,
it'll
be
alright,
on
the
bike
path
Quand
t′as
trop
avalé,
y
a
les
condés
cavalés
When
you've
swallowed
too
much,
there
are
the
cops
on
horseback
C'est
pour
les
frérots
enfermés
qui
veulent
s'évader
This
is
for
the
locked-up
brothers
who
wanna
escape
Moi,
pour
m′évader,
bah,
j′roule
un
privado
Me,
to
escape,
well,
I
roll
a
private
C'est
pour
les
frérots
enfermés
qui
veulent
s′évader
This
is
for
the
locked-up
brothers
who
wanna
escape
Moi,
pour
m'évader,
bah,
j′roule
un
privado
Me,
to
escape,
well,
I
roll
a
private
Ils
font
mal
à
la
tête
They
give
me
a
headache
Moi,
pour
m'évader,
bah,
j′roule
un
privado
Me,
to
escape,
well,
I
roll
a
private
Ouais,
j'roule
un
privado
Yeah,
I
roll
a
private
Y
a
personne
qui
t'emmène
No
one's
taking
you
along
Ouais,
y
a
personne
qui
t′emmène
Yeah,
no
one's
taking
you
along
Ah,
y
a
personne
qui
t′emmène
Ah,
no
one's
taking
you
along
Y
a
personne
qui
t'emmène
No
one's
taking
you
along
Y
a
personne
qui
t′emmène
No
one's
taking
you
along
Ouais,
y
a
personne
qui
t'emmène
Yeah,
no
one's
taking
you
along
Ah,
y
a
personne
qui
t′emmène
Ah,
no
one's
taking
you
along
Y
a
personne
qui
t'emmène
No
one's
taking
you
along
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yannis Wade Beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.