Paroles et traduction Djalil Palermo - Nasek Delmoni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasek Delmoni
Nasek Delmoni
يا
ماشي
بلعاني
Oh
you
who
walk
past
me
الهوى
والغرام
هو
اللي
داني
Love
and
passion
is
what
brought
me
close
مولوع
بالخلوي
و
زهري
ماجاني
Captivated
by
his
charm,
my
poison
came
نخاف
من
القريب
اكثر
من
البراني
We
fear
our
close
ones
more
than
strangers
يا
جيب
الأواني
Oh,
bringer
of
dishes
صايي
بليت
روحي
بسهر
الليالي
Worn
out
my
soul
with
sleepless
nights
ارواح
نحكيلك
ماجرالي
My
soul,
I
will
tell
you
what
happened
to
me
كلام
الناس
و
زادو
عدياني
Their
malicious
words
and
slander
pierced
me
يا
عايشين
حياتنا
Oh,
you
who
live
our
lives
يدو
ويجيبو
في
حكاياتنا
They
come
and
gossip
about
us
من
عينيهم
الله
يطلق
سراحنا
May
God
free
us
from
their
piercing
gaze
حنايا
معانا
دعوة
ماتنا
Our
hearts
carry
our
mother's
prayer
درناهم
خاوتنا
We
considered
them
as
our
siblings
عاشرناهم
وكلنالهم
ملحنا
We
shared
with
them
and
we
ate
their
food
خفنا
معاهم
المليحة
و
المحنة
We
endured
the
good
times
and
the
trials
with
them
نسالو
فيها
غلطنا
حتى
احنا
Even
we
question
our
own
faults
اوو
اوو
اوو
اوو
اوو
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
مامي
مامي
ناسك
ظلموني
My
dear,
my
dear,
people
have
wronged
me
اوو
اوو
اوو
اوو
اوو
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
مايدوك
عليا
لوكان
يقتلوني
May
they
not
hurt
me,
even
if
they
kill
me
اوو
اوو
اوو
اوو
اوو
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
مامي
مامي
ناسك
ظلموني
My
dear,
my
dear,
people
have
wronged
me
اوو
اوو
اوو
اوو
اوو
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
مايدوك
عليا
لوكان
يقتلوني
May
they
not
hurt
me,
even
if
they
kill
me
يكرهونا،
كي
يشوفونا
يسلمو
ويعنقونا
They
curse
us,
but
when
they
see
us,
they
greet
us
with
fake
smiles
تاع
نميمة
عقلية
مجنونة
Such
foolish
gossiping
هاد
العيباد
منهم
غير
خلونا
These
wicked
people
have
forsaken
us
يا
زادو
حسدونا
Oh,
their
malicious
envy
حتى
في
فقرنا
هادو
ما
حسدونا
They
didn't
envy
us
even
in
our
poverty
ما
دارو
ها
سعيد
ما
قالونا
They
never
said
we
were
content
في
معيشتنا
حبو
يغبنونا
They
wanted
to
deprive
us
in
our
livelihood
يا
كاين
وكاين
ماشي
مضاهر
ياك
الرجلة
فعايل
There
are
those
who
talk
the
talk,
but
true
manhood
is
in
deeds
وليد
الحلال
فوجهو
يجي
باين
A
genuine
man
is
known
by
his
face
والعيان
باينا
يخرج
خاين
And
a
traitor's
intentions
will
be
revealed
يا
قالو
فريناها
وحنا
زواول
حاجة
ماسعيناها
They
said
we
were
lucky,
but
we
toiled
for
everything
we
have
مزية
مع
الوالدين
المليحة
درناها
The
virtue
with
our
parents,
that
is
what
we've
earned
جايدين
فربي
والدنيا
كرهناها
We
believe
in
God,
but
the
world
has
made
us
bitter
اوو
اوو
اوو
اوو
اوو
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
مامي
مامي
ناسك
ظلموني
My
dear,
my
dear,
people
have
wronged
me
اوو
اوو
اوو
اوو
اوو
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
مايدوك
عليا
لوكان
يقتلوني
May
they
not
hurt
me,
even
if
they
kill
me
اوو
اوو
اوو
اوو
اوو
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
مامي
مامي
ناسك
ظلموني
My
dear,
my
dear,
people
have
wronged
me
اوو
اوو
اوو
اوو
اوو
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
مايدوك
عليا
لوكان
يقتلوني
May
they
not
hurt
me,
even
if
they
kill
me
يا
ماشي
بلعاني
Oh
you
who
walk
past
me
الهوى
والغرام
هو
اللي
داني
Love
and
passion
is
what
brought
me
close
مولوع
بالخلوي
و
زهري
ماجاني
Captivated
by
his
charm,
my
poison
came
ارواح
نحكي
لك
ما
جرى
لي
My
soul,
I
will
tell
you
what
happened
to
me
وجيب
الأواني
And
bringer
of
dishes
صايي
بليت
روحي
بسهر
الليالي
Worn
out
my
soul
with
sleepless
nights
نخاف
من
القريب
كتر
من
البراني
We
fear
our
close
ones
more
than
strangers
كلام
الناس
و
زادو
عدياني
Their
malicious
words
and
slander
pierced
me
و
عايشين
حياتنا
And
you
who
live
our
lives
يدو
و
يجيبو
في
حكاياتنا
They
come
and
gossip
about
us
من
عينيهم
الله
يطلق
سراحنا
May
God
free
us
from
their
piercing
gaze
حنايا
معانا
يا
دعوة
ماتنا
Our
hearts
carry
our
mother's
prayer
دعوة
ماتنا
Our
mother's
prayer
دعوة
ماتنا
Our
mother's
prayer
دعوة
ماتنا
Our
mother's
prayer
اوو
اوو
اوو
اوو
اوو
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
مامي
مامي
ناسك
ظلموني
My
dear,
my
dear,
people
have
wronged
me
اوو
اوو
اوو
اوو
اوو
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
مايدوك
عليا
لوكان
يقتلوني
May
they
not
hurt
me,
even
if
they
kill
me
اوو
اوو
اوو
اوو
اوو
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
مامي
مامي
ناسك
ظلموني
My
dear,
my
dear,
people
have
wronged
me
اوو
اوو
اوو
اوو
اوو
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
مايدوك
عليا
لوكان
يقتلوني
May
they
not
hurt
me,
even
if
they
kill
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djalil Palermo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.