Djalil Palermo - Nasek Delmoni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djalil Palermo - Nasek Delmoni




Nasek Delmoni
Nasek Delmoni
يا ماشي بلعاني
Oh you who walk past me
الهوى والغرام هو اللي داني
Love and passion is what brought me close
مولوع بالخلوي و زهري ماجاني
Captivated by his charm, my poison came
نخاف من القريب اكثر من البراني
We fear our close ones more than strangers
يا جيب الأواني
Oh, bringer of dishes
صايي بليت روحي بسهر الليالي
Worn out my soul with sleepless nights
ارواح نحكيلك ماجرالي
My soul, I will tell you what happened to me
كلام الناس و زادو عدياني
Their malicious words and slander pierced me
يا عايشين حياتنا
Oh, you who live our lives
يدو ويجيبو في حكاياتنا
They come and gossip about us
من عينيهم الله يطلق سراحنا
May God free us from their piercing gaze
حنايا معانا دعوة ماتنا
Our hearts carry our mother's prayer
درناهم خاوتنا
We considered them as our siblings
عاشرناهم وكلنالهم ملحنا
We shared with them and we ate their food
خفنا معاهم المليحة و المحنة
We endured the good times and the trials with them
نسالو فيها غلطنا حتى احنا
Even we question our own faults
اوو اوو اوو اوو اوو
Whoa oh oh oh oh oh
مامي مامي ناسك ظلموني
My dear, my dear, people have wronged me
اوو اوو اوو اوو اوو
Whoa oh oh oh oh oh
مايدوك عليا لوكان يقتلوني
May they not hurt me, even if they kill me
اوو اوو اوو اوو اوو
Whoa oh oh oh oh oh
مامي مامي ناسك ظلموني
My dear, my dear, people have wronged me
اوو اوو اوو اوو اوو
Whoa oh oh oh oh oh
مايدوك عليا لوكان يقتلوني
May they not hurt me, even if they kill me
يكرهونا، كي يشوفونا يسلمو ويعنقونا
They curse us, but when they see us, they greet us with fake smiles
تاع نميمة عقلية مجنونة
Such foolish gossiping
هاد العيباد منهم غير خلونا
These wicked people have forsaken us
يا زادو حسدونا
Oh, their malicious envy
حتى في فقرنا هادو ما حسدونا
They didn't envy us even in our poverty
ما دارو ها سعيد ما قالونا
They never said we were content
في معيشتنا حبو يغبنونا
They wanted to deprive us in our livelihood
يا كاين وكاين ماشي مضاهر ياك الرجلة فعايل
There are those who talk the talk, but true manhood is in deeds
وليد الحلال فوجهو يجي باين
A genuine man is known by his face
والعيان باينا يخرج خاين
And a traitor's intentions will be revealed
يا قالو فريناها وحنا زواول حاجة ماسعيناها
They said we were lucky, but we toiled for everything we have
مزية مع الوالدين المليحة درناها
The virtue with our parents, that is what we've earned
جايدين فربي والدنيا كرهناها
We believe in God, but the world has made us bitter
اوو اوو اوو اوو اوو
Whoa oh oh oh oh oh
مامي مامي ناسك ظلموني
My dear, my dear, people have wronged me
اوو اوو اوو اوو اوو
Whoa oh oh oh oh oh
مايدوك عليا لوكان يقتلوني
May they not hurt me, even if they kill me
اوو اوو اوو اوو اوو
Whoa oh oh oh oh oh
مامي مامي ناسك ظلموني
My dear, my dear, people have wronged me
اوو اوو اوو اوو اوو
Whoa oh oh oh oh oh
مايدوك عليا لوكان يقتلوني
May they not hurt me, even if they kill me
يا ماشي بلعاني
Oh you who walk past me
الهوى والغرام هو اللي داني
Love and passion is what brought me close
مولوع بالخلوي و زهري ماجاني
Captivated by his charm, my poison came
ارواح نحكي لك ما جرى لي
My soul, I will tell you what happened to me
وجيب الأواني
And bringer of dishes
صايي بليت روحي بسهر الليالي
Worn out my soul with sleepless nights
نخاف من القريب كتر من البراني
We fear our close ones more than strangers
كلام الناس و زادو عدياني
Their malicious words and slander pierced me
و عايشين حياتنا
And you who live our lives
يدو و يجيبو في حكاياتنا
They come and gossip about us
من عينيهم الله يطلق سراحنا
May God free us from their piercing gaze
حنايا معانا يا دعوة ماتنا
Our hearts carry our mother's prayer
دعوة ماتنا
Our mother's prayer
دعوة ماتنا
Our mother's prayer
دعوة ماتنا
Our mother's prayer
اوو اوو اوو اوو اوو
Whoa oh oh oh oh oh
مامي مامي ناسك ظلموني
My dear, my dear, people have wronged me
اوو اوو اوو اوو اوو
Whoa oh oh oh oh oh
مايدوك عليا لوكان يقتلوني
May they not hurt me, even if they kill me
اوو اوو اوو اوو اوو
Whoa oh oh oh oh oh
مامي مامي ناسك ظلموني
My dear, my dear, people have wronged me
اوو اوو اوو اوو اوو
Whoa oh oh oh oh oh
مايدوك عليا لوكان يقتلوني
May they not hurt me, even if they kill me





Writer(s): Djalil Palermo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.