Djalito - Virage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djalito - Virage




Virage
Turn
Ogee Handz, c'est comment
Ogee Handz, what's up?
T'inquiète pas
Don't worry, baby
J'ai la dégaine, la technique, le produit pur
I got the style, the technique, the pure product
J'fais changer l'odeur dans ton habitacle
I'll change the scent in your ride
Très productif, j'choque les producteurs
Highly productive, I shock the producers
J'arrive comme mille palots Nador
I arrive like a thousand Nador workers
J'sais qu'ils m'aiment pas, mais j'sais qu'ils adhèrent
I know they don't like me, but I know they adhere
Compte pas sur nous pour compter sur eux
Don't count on us to count on them
J'ai les me-ar gé-char si c'est la guerre
I got the loaded guns if it's war
J'vais t'faire suer, t'faire réciter tes sourates
I'll make you sweat, make you recite your prayers
T'sais pas on est qui, bientôt tu l'sauras
You don't know who we are, soon you'll find out
J'ai du pain sur la planche, mais la prod', j'la surine
I got work to do, but the beat, I master it
Y a des sous-humains, mais par de sur-hommes
There are subhumans, but also supermen
Le shit vient de Ketama, la montre vient de Zurich
The hash comes from Ketama, the watch from Zurich
J'ai la clé pour la serrure, le plomb pour le gardien
I got the key for the lock, the lead for the guard
La selha à Rotter' chez les Capverdiens
The selha in Rotterdam with the Cape Verdeans
Les Marocains, mafia 212
The Moroccans, mafia 212
J'ai 200 cous', sans la TVA
I got 200 cousins, without the VAT
J'te dis tes quatre vérités zer
I tell you your four truths, zero lies
Tes yeux fermés, mais ton crâne est ouvert
Your eyes closed, but your skull is open
J'connais Big Meech et Larry Hoover
I know Big Meech and Larry Hoover
Quand ils m'ont découvert, j'étais à découvert
When they discovered me, I was broke
j'suis à se-l'ai, j'recompte la sse-lia
Now I'm at ease, I'm counting the cash
J'veux l'même Classe S que la chancelière
I want the same S-Class as the Chancellor
L'estomac noué, j'ai remonté la pente
With a knotted stomach, I climbed the slope
Le cul ouvert, ils ont atteint les sommets, eh
With open asses, they reached the summits, eh
J'ai mal tourné mais j'ai bien pris les virages
I took a wrong turn but I took the turns well
J'tape pas d'zipette et j'suis pas dans les bras d'Elvira
I don't do coke and I'm not in Elvira's arms
Ils attendent que ça pète pour donner la force
They wait for it to explode to give strength
Bats les couilles de la force, j'suis pour les dirhams
Fuck the strength, I'm here for the dirhams
Eh, j'ai mal tourné mais j'ai bien pris les virages
Eh, I took a wrong turn but I took the turns well
J'tape pas d'zipette et j'suis pas dans les bras d'Elvira
I don't do coke and I'm not in Elvira's arms
Ils attendent que ça pète pour donner la force
They wait for it to explode to give strength
Bats les couilles de la force, j'suis pour les dirhams
Fuck the strength, I'm here for the dirhams
Eh, un conseil, remballe tes conseils
Eh, a piece of advice, pack up your advice
On n'écoute pas quand tu prêches, on préfère faire la fraîche
We don't listen when you preach, we prefer to chill
Oseille, oh oui, oseille
Money, oh yes, money
On grandit sans tendresse et on sait qu'le temps presse
We grow up without tenderness and we know time is running out
J'ai des objectifs, des projets, ma place à décrocher, eh
I got goals, projects, my place to grab, eh
Viens pas m'faire le névrosé, tes lèvres on va crosser
Don't come play neurotic, we'll cross your lips
Ils s'barrent en vale-ca, ils savent que c'est mort au procès
They're leaving in handcuffs, they know it's dead at the trial
Ils connaissent par coeur le solfège des AK
They know the solfège of AKs by heart
Ils ont déterré ça pour creuser un fossé
They dug that up to dig a ditch
Entre eux et le rrain-te d'en face, eh
Between them and the opposite gang, eh
Les méchants d'la ville, on les connaît
The bad guys of the city, we know them
Les chances de m'en sortir ont décollé
My chances of getting out have taken off
La rue m'a dit "J'vais t'épauler
The street told me "I'm gonna back you up
Parce que t'es l'plus hami d'tes collègues"
Because you're the most loyal of your colleagues"
On a écoulé tellement de doré
We sold so much gold
Plâtré des ailes, bouché des veines
Plastered wings, clogged veins
On les terrorise comme nine-eleven
We terrorize them like nine-eleven
(On les terrorise comme nine-eleven)
(We terrorize them like nine-eleven)
On a écoulé tellement de doré
We sold so much gold
Plâtré des ailes, bouché des veines
Plastered wings, clogged veins
On les terrorise comme nine-eleven
We terrorize them like nine-eleven
To-to-to-to-to-to-to, eh
To-to-to-to-to-to-to, eh
J'ai mal tourné mais j'ai bien pris les virages
I took a wrong turn but I took the turns well
J'tape pas d'zipette et j'suis pas dans les bras d'Elvira
I don't do coke and I'm not in Elvira's arms
Ils attendent que ça pète pour donner la force
They wait for it to explode to give strength
Bats les couilles de la force, j'suis pour les dirhams
Fuck the strength, I'm here for the dirhams
Eh, j'ai mal tourné mais j'ai bien pris les virages
Eh, I took a wrong turn but I took the turns well
J'tape pas d'zipette et j'suis pas dans les bras d'Elvira
I don't do coke and I'm not in Elvira's arms
Ils attendent que ça pète pour donner la force
They wait for it to explode to give strength
Bats les couilles de la force, j'suis pour les dirhams
Fuck the strength, I'm here for the dirhams





Writer(s): Djalito, Ogee Handz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.