Django Reinhardt - Clopin Clopant - . - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Django Reinhardt - Clopin Clopant - .




Clopin Clopant - .
Clopin Clopant - .
Je suis avec des yeux d'ange
I was born with the eyes of an angel
Et des fossettes au creux des joues
And dimples in the hollows of my cheeks
J'ai perdu mes joues et mes langes
I lost my cheeks and my swaddling clothes
Et j'ai cassé tous mes joujoux.
And I broke all my toys.
Je me suis regardé dans une glace
I looked at myself in a mirror
Et j'ai vu que j'avais rêvé
And I saw that I had dreamed
Je me suis dit: faudra bien que je m'y fasse...
I said to myself: I'll have to get used to it...
Tout finira par arriver...
It will all end up happening...
Et je m'en vais clopin-clopant
And I go limping along
Dans le soleil et dans le vent,
In the sun and in the wind
De temps en temps le cœur chancelle...
From time to time my heart sinks...
Y a des souvenirs qui s'amoncellent...
There are memories that pile up...
Et je m'en vais clopin-clopant
And I go on limping
En promenant mon cœur d'enfant...
Carrying my childish heart...
Comme s'envole une hirondelle...
Like a swallow taking flight...
La vie s'enfuit à tire-d'aile...
Life flies away on the wings of a bird...
Ça fait si mal au cœur d'enfant
It hurts so much in the heart of a child
Qui s'en va seul, clopin-clopant...
Who goes away alone, limping along...
Tout l'amour que l'on a vu naître...
All the love that we saw being born...
Tes lèvres douces, parfum de miel...
Your sweet lips, the scent of honey...
Nos deux fronts contre la fenêtre...
Our two foreheads against the window...
Nos regards perdus dans le ciel...
Our gazes lost in the sky...
Le train noir hurlant dans la gare...
The black train howling in the station...
Le monstrueux désert des rues...
The monstrous desert of the streets...
Tes mots d'adieu, tes mots bizarres...
Your words of farewell, your strange words...
Depuis dix mois, tu n'écris plus...
For ten months now, you haven't written...
Et je m'en vais clopin-clopant
And I go on limping
Dans le soleil et dans le vent,
In the sun and in the wind
De temps en temps le cœur chancelle...
From time to time my heart sinks...
Y a des souvenirs qui s'amoncellent...
There are memories that pile up...
Et je m'en vais clopin-clopant
And I go on limping
En promenant mon cœur d'enfant...
Carrying my childish heart...
Comme s'envole une hirondelle...
Like a swallow taking flight...
La vie s'enfuit à tire-d'aile...
Life flies away on the wings of a bird...
Ça fait si mal au cœur d'enfant
It hurts so much in the heart of a child
Qui s'en va seul, clopin-clopant...
Who goes away alone, limping along...





Writer(s): Bruno Coquatrix, Pierre Dudan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.