Paroles et traduction Django Reinhardt - Clopin Clopant - .
Clopin Clopant - .
Clopin Clopant - .
Je
suis
né
avec
des
yeux
d'ange
I
was
born
with
the
eyes
of
an
angel
Et
des
fossettes
au
creux
des
joues
And
dimples
in
the
hollows
of
my
cheeks
J'ai
perdu
mes
joues
et
mes
langes
I
lost
my
cheeks
and
my
swaddling
clothes
Et
j'ai
cassé
tous
mes
joujoux.
And
I
broke
all
my
toys.
Je
me
suis
regardé
dans
une
glace
I
looked
at
myself
in
a
mirror
Et
j'ai
vu
que
j'avais
rêvé
And
I
saw
that
I
had
dreamed
Je
me
suis
dit:
faudra
bien
que
je
m'y
fasse...
I
said
to
myself:
I'll
have
to
get
used
to
it...
Tout
finira
par
arriver...
It
will
all
end
up
happening...
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
And
I
go
limping
along
Dans
le
soleil
et
dans
le
vent,
In
the
sun
and
in
the
wind
De
temps
en
temps
le
cœur
chancelle...
From
time
to
time
my
heart
sinks...
Y
a
des
souvenirs
qui
s'amoncellent...
There
are
memories
that
pile
up...
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
And
I
go
on
limping
En
promenant
mon
cœur
d'enfant...
Carrying
my
childish
heart...
Comme
s'envole
une
hirondelle...
Like
a
swallow
taking
flight...
La
vie
s'enfuit
à
tire-d'aile...
Life
flies
away
on
the
wings
of
a
bird...
Ça
fait
si
mal
au
cœur
d'enfant
It
hurts
so
much
in
the
heart
of
a
child
Qui
s'en
va
seul,
clopin-clopant...
Who
goes
away
alone,
limping
along...
Tout
l'amour
que
l'on
a
vu
naître...
All
the
love
that
we
saw
being
born...
Tes
lèvres
douces,
parfum
de
miel...
Your
sweet
lips,
the
scent
of
honey...
Nos
deux
fronts
contre
la
fenêtre...
Our
two
foreheads
against
the
window...
Nos
regards
perdus
dans
le
ciel...
Our
gazes
lost
in
the
sky...
Le
train
noir
hurlant
dans
la
gare...
The
black
train
howling
in
the
station...
Le
monstrueux
désert
des
rues...
The
monstrous
desert
of
the
streets...
Tes
mots
d'adieu,
tes
mots
bizarres...
Your
words
of
farewell,
your
strange
words...
Depuis
dix
mois,
tu
n'écris
plus...
For
ten
months
now,
you
haven't
written...
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
And
I
go
on
limping
Dans
le
soleil
et
dans
le
vent,
In
the
sun
and
in
the
wind
De
temps
en
temps
le
cœur
chancelle...
From
time
to
time
my
heart
sinks...
Y
a
des
souvenirs
qui
s'amoncellent...
There
are
memories
that
pile
up...
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
And
I
go
on
limping
En
promenant
mon
cœur
d'enfant...
Carrying
my
childish
heart...
Comme
s'envole
une
hirondelle...
Like
a
swallow
taking
flight...
La
vie
s'enfuit
à
tire-d'aile...
Life
flies
away
on
the
wings
of
a
bird...
Ça
fait
si
mal
au
cœur
d'enfant
It
hurts
so
much
in
the
heart
of
a
child
Qui
s'en
va
seul,
clopin-clopant...
Who
goes
away
alone,
limping
along...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Coquatrix, Pierre Dudan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.