Django Reinhardt - Stompin' At Decca (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Django Reinhardt - Stompin' At Decca (Remastered)




Stompin' At Decca (Remastered)
Отрываясь на Decca (Ремастеринг)
Kad sam bio mladji, pricali su bicu nitkov,
Когда я был моложе, говорили, буду я бандитом,
Jer sam mnogo vario, jer sam mnogo cirko.
Ведь я много варил, ведь я много чудил.
Jer se nisam javljo nikom, majka pita " Gde li je? "
Ведь я не объявлялся ни у кого, мать спрашивала: "Где же он?".
Sa 12 dina nas'o se unutar celije.
В 12 лет оказался я в камере.
Bili smo deca i prvo smo se usrali,
Были мы детьми и сначала обосрались,
A posle smo na kvarno panduru u kapu pljuckali,
А после исподтишка в мента плюнули,
Uvece me pustili, batine od lece,
В итоге отпустили, от лекций батиныx,
Komsije i susedi me smatrali za smece.
Соседи меня считали посмешищем.
Jebes to! Sve manje sam se igro,
Да ну его к черту! Всё меньше играл я,
Matoroj sam kurvi prozor polomio ciglom.
Старой шлюхе окно разбил кирпичом я.
Zbog tresanja, ona i njen jebac su me tukli,
Из-за грохота, она и её хахаль меня били,
A ja brao sam kod nje, jer nisam imo kes da kupim.
А я тырил у неё, ведь денег не было, чтобы купить.
Jer bio sam klinac iz susedne garnisere,
Ведь был я пацаном из соседнего гарнизона,
Al nikad nikom nisam, pustao da mi sere.
Но никогда никому не позволял на себя сесть.
Krao pljuge leci, po rupama se steko,
Тырил сигареты у врачей, по подворотням ошивался,
Popijemo pivo, onda prebijemo nekog...
Выпьем пивка, а потом кого-нибудь побьём...
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Это для всей нашей гетто-детворы,
Sto rasli su ko mi, na ovom ludom mestu...
Что выросли, как я, в этом сумасшедшем месте...
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Будь сильным! Не позволяй им себя сломать,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Покажи им, что чего-то стоишь, став человеком.
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Это для всей нашей гетто-детворы,
Sto ne znaju ni ko su, a jos manje znaju gde su.
Которые не знают, кто они, и ещё меньше, где они.
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Будь сильным! Не позволяй им себя сломать,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Покажи им, что чего-то стоишь, став человеком.
Pravio sam sranja, al nikada bez obraza,
Вытворял фигню, но никогда не беспредельничал,
Nekad bio alav, al nikada bezobrazan.
Бывал жадным, но не был наглым.
Stariji su rekli dobar sam i onda sam,
Старшие говорили, что я хороший, и тогда я,
Lutao sa njima ko po pustinji bez kompasa...
Шлялся с ними, как по пустыне без компаса...
Hteo sam ko oni da imam, kola, picke,
Хотел, как они, иметь тачку, тёлок,
Pa muvali smo klinkice, krali neke fice.
И мы клеили малолеток, угоняли машины.
Palili na zice, vozili po kraju malo,
Заводили с проводов, катались по району немного,
Nemam kes za corbu, pa ga ostavimo kad bi stao.
Денег нет на бензин, поэтому бросали, как только заглохнет.
I stalno. Po igraonicama, kladionicama,
И постоянно. По игровым клубам, букмекерским конторам,
Najveca sranja, pravili po ucionicama.
Самые крупные косяки творили в классах.
Palili smo zavese, busili plafone,
Поджигали шторы, пробивали потолки,
Pola brace izbaceno iz osnovne skole.
Половину братвы выперли из начальной школы.
I da sam bio najgori, mozda neko reci ce,
И пусть я был худшим, может кто-то скажет,
Al ne mogu me izbace kad imo sam sve petice.
Но меня не могли выгнать, ведь у меня были все пятёрки.
Kevi rekli: " Gospodjo, ovu skolu proci ce,
Матери сказали: "Госпожа, он закончит эту школу,
Al ceo zivot bice samo delikvent i probisvet"
Но всю жизнь будет просто преступником и бандитом".
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Это для всей нашей гетто-детворы,
Sto rasli su ko mi, na ovom ludom mestu...
Что выросли, как я, в этом сумасшедшем месте...
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Будь сильным! Не позволяй им себя сломать,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Покажи им, что чего-то стоишь, став человеком.
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Это для всей нашей гетто-детворы,
Sto ne znaju ni ko su, a jos manje znaju gde su.
Которые не знают, кто они, и ещё меньше, где они.
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Будь сильным! Не позволяй им себя сломать,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Покажи им, что чего-то стоишь, став человеком.
Keva se pravila da ne zna, ali znala je
Мать делала вид, что не знает, но знала,
Zasto svakih pola sata, izlazim napolje,
Почему каждые полчаса выхожу я на улицу,
Znala je da valjam jer, dok slagala je ves,
Знала, что я толкаю, ведь, пока гладила бельё,
Iz pregrade sa carapama ispao je kes.
Из отсека с носками выпал косяк.
FUCK THAT, bio sam ljut na svet,
К чёрту всё! Был я зол на весь мир,
Snimo prvi rep, u kucnom studiu za ket.
Записал первый рэп на домашней студии за косарь.
Pio alkohol ko nista, stuko radze celu flajku,
Пил алкоголь, как не в себя, всадил целую бутылку водки,
Dva dana povraco krv i siso sapun.
Два дня блевал кровью и жёлчью.
Shvatio sam ako tako nastavim da mozda,
Понял, что если так продолжу, то, возможно,
Zbog nekog sitnog sranja mogu da zaglavim tvorza.
Из-за какой-нибудь мелочи могу загреметь за решётку.
Pred toga neke vrlo zajebane glave,
Перед теми, у кого очень опасные головы,
Bi mogle eto tako cev na celo da mi stave.
Могли бы вот так взять и пустить мне пулю в лоб.
Postao sam covek, vidim da me ljudi cene,
Стал я человеком, вижу, что люди меня ценят,
Al znajuci mi narav, ko je verovo u mene.
Но зная мой нрав, кто верил в меня?
I pored toga dalje furam neke stare navike
И, несмотря на это, всё ещё веду себя по-старому,
Al ne da kradem patike il cukam trafike.
Но не ворую кроссовки и не граблю ларьки.
REF
ПРИПЕВ
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Это для всей нашей гетто-детворы,
Sto rasli su ko mi, na ovom ludom mestu...
Что выросли, как я, в этом сумасшедшем месте...
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Будь сильным! Не позволяй им себя сломать,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Покажи им, что чего-то стоишь, став человеком.
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Это для всей нашей гетто-детворы,
Sto ne znaju ni ko su, a jos manje znaju gde su.
Которые не знают, кто они, и ещё меньше, где они.
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Будь сильным! Не позволяй им себя сломать,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Покажи им, что чего-то стоишь, став человеком.





Writer(s): Reinhardt

Django Reinhardt - My Serenade - the Complete Recordings 1937 - 1939
Album
My Serenade - the Complete Recordings 1937 - 1939
date de sortie
19-06-2009

1 My Sweet (Remastered)
2 Them There Eyes (Remastered)
3 Daphné (Remastered)
4 Appel Direct (Remastered)
5 Billets Doux (Remastered)
6 H.C.Q. Strut (Remastered)
7 Stockholm (Remastered)
8 College Stomp (Remastered)
9 Tea for Two (Remastered)
10 Japanese Sandman (Remastered)
11 Serenade for a Wealthy Widow (Remastered)
12 I Got Rhythm (Remastered)
13 Lambeth Walk (Remastered)
14 Sweet Georgia Brown [Alternate Take] (Remastered)
15 Sifflez en Traillant (Remastered)
16 Blue Light Blues (Remastered)
17 Louise (Remastered)
18 Doin' the New Low Down' (Remastered)
19 Montmartre (Remastered)
20 The Flat Foot Floogie (Remastered)
21 Farewell Blues (Remastered)
22 Sweet Georgia Brown (Remastered)
23 My Melancholy Baby [Alternate Take] (Remastered)
24 It Had to Be You (Remastered)
25 Easy Going (Remastered)
26 I'll See In My Dreams (Remastered)
27 Night and Day (Remastered)
28 Darktown Stutter's Ball (Remastered)
29 Taj Mahal (Remastered)
30 My Serenade (Remastered)
31 Low Cotton (Remastered)
32 Undecided (Remastered)
33 Echoes of Spain (Remastered)
34 Honeysuckle Rose - Remastered
35 Bouncin' Around (Remastered)
36 Solid Old Man (Remastered)
37 You Rascal, You (Remastered)
38 Blues of Yesterday (Remastered)
39 Body and Soul (Remastered)
40 Blues (Remastered)
41 I Wonder Where My Baby Is Tonight (Remastered)
42 Twelfth Year (Remastered)
43 The Man I Love (Remastered)
44 Naguine (Remastered)
45 Harlem Swing (Remastered)
46 Tea for Two [Alternate Take 2] (Remastered)
47 Organ Grinder's Swing (Remastered)
48 Younger Generation (Remastered)
49 Stompin' At Decca (Remastered)
50 I'm Coming Virginia (Remastered)
51 Time On My Hands (Remastered)
52 Please Be Kind (Remastered)
53 Tea for Two [Alternate Take] (Remastered)
54 Improvisation No 2 (Remastered)
55 Viper's Dream (Remastered)
56 My Melancholy Baby - Part 2 (Remastered)
57 Swinging With Django (Remastered)
58 Jeepers Creepers - Remastered
59 Three Little Words (Remastered)
60 I Know That You Know (Remastered)
61 Gabriel's Swing (Remastered)
62 Hungaria (Remastered)
63 Swing de Paris [Alternate Take] (Remastered)
64 Finesse (Remastered)
65 Christmas Swing (Remastered)
66 Black and White (Remastered)
67 Un Sourire en Chantant (Remastered)
68 Ridin' Along the Moscowa (Remastered)
69 Lover Come Back to Me (Remastered)
70 My Melancholy Baby - Remastered
71 Don't Worry 'bout Me (Remastered)
72 Gotta Date In Louisiana (Remastered)
73 Souvenirs (Remastered)
74 Paramount Stomp (Remastered)
75 Swing 39 (Remastered)
76 Mabel (Remastered)
77 I've Got My Love to Keep Me Warm (Remastered)
78 Why Should I Care (Remastered)
79 Bolero (Remastered)
80 Sweet Sue [Alternate Take 2] (Remastered)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.