Django Reinhardt - Stompin' at Decca - traduction des paroles en allemand

Stompin' at Decca - Django Reinhardttraduction en allemand




Stompin' at Decca
Stampfen bei Decca
Kad sam bio mladji, pricali su bicu nitkov,
Als ich jünger war, sagten sie, ich würde ein Taugenichts,
Jer sam mnogo vario, jer sam mnogo cirko.
Weil ich viel kochte, weil ich viel zockte.
Jer se nisam javljo nikom, majka pita " Gde li je? "
Weil ich mich bei niemandem meldete, fragt Mutter "Wo ist er?"
Sa 12 dina nas'o se unutar celije.
Mit 12 fand er sich in einer Zelle wieder.
Bili smo deca i prvo smo se usrali,
Wir waren Kinder und haben uns zuerst eingemacht,
A posle smo na kvarno panduru u kapu pljuckali,
Dann spuckten wir dem Bullen dreist in die Mütze,
Uvece me pustili, batine od lece,
Abends ließen sie mich frei, Prügel von Schlägern,
Komsije i susedi me smatrali za smece.
Nachbarn und Anwohner hielten mich für Abschaum.
Jebes to! Sve manje sam se igro,
Scheiß drauf! Immer weniger spielte ich,
Matoroj sam kurvi prozor polomio ciglom.
Der alten Nutte zerschmetterte ich ein Ziegel das Fenster.
Zbog tresanja, ona i njen jebac su me tukli,
Wegen dem Lärm verprügelten mich sie und ihr Typ,
A ja brao sam kod nje, jer nisam imo kes da kupim.
Ich bumste bei ihr, denn ich hatte kein Geld zu kaufen.
Jer bio sam klinac iz susedne garnisere,
Denn ich war ein Kind aus den Nachbarbaracken,
Al nikad nikom nisam, pustao da mi sere.
Doch nie ließ ich mir von irgendwem Scheiße erzählen.
Krao pljuge leci, po rupama se steko,
Klaute Kippen bei Schlägern, sammelte in Löchern,
Popijemo pivo, onda prebijemo nekog...
Wir trinken ein Bier, dann verprügeln wir wen...
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Das geht raus an all unsere Ghettokinder,
Sto rasli su ko mi, na ovom ludom mestu...
Die wie wir aufwuchsen an diesem verrückten Ort...
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Sei stark! Lass nicht zu, dass sie dich brechen,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Zeig ihnen, dass du wertvoll bist, indem du ein Mensch bleibst.
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Das geht raus an all unsere Ghettokinder,
Sto ne znaju ni ko su, a jos manje znaju gde su.
Die nicht mal wissen wer sie sind, geschweige denn wo.
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Sei stark! Lass nicht zu, dass sie dich brechen,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Zeig ihnen, dass du wertvoll bist, indem du ein Mensch bleibst.
Pravio sam sranja, al nikada bez obraza,
Ich habe Scheiße gebaut, aber nie ohne Anstand,
Nekad bio alav, al nikada bezobrazan.
Manchmal gierig, aber nie unverschämt.
Stariji su rekli dobar sam i onda sam,
Ältere sagten ich bin gut und dann,
Lutao sa njima ko po pustinji bez kompasa...
Irrt' ich mit ihnen wie durch die Wüste ohne Kompass...
Hteo sam ko oni da imam, kola, picke,
Ich wollte wie sie Autos haben, Fotzen,
Pa muvali smo klinkice, krali neke fice.
Also pimmelten wir Teenies, klauten irgendwelche Karren.
Palili na zice, vozili po kraju malo,
Heißwired, fuhren etwas in der Gegend rum,
Nemam kes za corbu, pa ga ostavimo kad bi stao.
Kein Geld für Sprit, ließen ihn stehen wenn er ausging.
I stalno. Po igraonicama, kladionicama,
Und ständig. In Spielhallen, Wettbüros,
Najveca sranja, pravili po ucionicama.
Das größte Chaos veranstalteten wir in Klassenzimmern.
Palili smo zavese, busili plafone,
Wir zündeten Vorhänge an, durchschlugen Decken,
Pola brace izbaceno iz osnovne skole.
Halb die Brüder flogen von der Grundschule.
I da sam bio najgori, mozda neko reci ce,
Und wenn ich der Schlimmste war, sagt vielleicht einer,
Al ne mogu me izbace kad imo sam sve petice.
Doch sie können mich nicht rausschmeißen, ich hatte lauter Fünfen.
Kevi rekli: " Gospodjo, ovu skolu proci ce,
Zu Mutti sagten sie: "Gnädige Frau, diese Schule wird er schaffen,
Al ceo zivot bice samo delikvent i probisvet"
Doch sein ganzes Leben wird nur Krimineller und Strolch sein"
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Das geht raus an all unsere Ghettokinder,
Sto rasli su ko mi, na ovom ludom mestu...
Die wie wir aufwuchsen an diesem verrückten Ort...
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Sei stark! Lass nicht zu, dass sie dich brechen,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Zeig ihnen, dass du wertvoll bist, indem du ein Mensch bleibst.
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Das geht raus an all unsere Ghettokinder,
Sto ne znaju ni ko su, a jos manje znaju gde su.
Die nicht mal wissen wer sie sind, geschweige denn wo.
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Sei stark! Lass nicht zu, dass sie dich brechen,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Zeig ihnen, dass du wertvoll bist, indem du ein Mensch bleibst.
Keva se pravila da ne zna, ali znala je
Mutter tat, als wüsste sie es nicht, aber sie wusste,
Zasto svakih pola sata, izlazim napolje,
Warum ich jede halbe Stunde nach draußen ging,
Znala je da valjam jer, dok slagala je ves,
Sie wusste ich dealte als, während sie Wäsche faltete,
Iz pregrade sa carapama ispao je kes.
Aus dem Wäschefach mit Socken ein Bund Scheine fiel.
FUCK THAT, bio sam ljut na svet,
SCHEIß DRAUF, ich war wütend auf die Welt,
Snimo prvi rep, u kucnom studiu za ket.
Aufnahme ersten Rap, im Home-Studio auf Tape.
Pio alkohol ko nista, stuko radze celu flajku,
Soff Alkohol wie nichts, kippte Schnaps ganze Flasche,
Dva dana povraco krv i siso sapun.
Zwei Tage kotzte Blut und lutschte Seife.
Shvatio sam ako tako nastavim da mozda,
Kapiert wenn ich so weitermache, könnte ich wegen,
Zbog nekog sitnog sranja mogu da zaglavim tvorza.
Irgend 'ner kleinen Scheiße im Knast landen.
Pred toga neke vrlo zajebane glave,
Davor könnten schwierige Köpfe mir so,
Bi mogle eto tako cev na celo da mi stave.
Einfach ein Rohr an die Stirn halten.
Postao sam covek, vidim da me ljudi cene,
Ich wurde ein Mann, sehe Leute schätzen mich,
Al znajuci mi narav, ko je verovo u mene.
Doch wer meiner Art vertraut hat wissend.
I pored toga dalje furam neke stare navike
Und trotzdem pflege ich weiter alte Gewohnheiten,
Al ne da kradem patike il cukam trafike.
Aber nicht um Sneaker zu klauen oder Automaten knacken.
REF
REFRAIN
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Das geht raus an all unsere Ghettokinder,
Sto rasli su ko mi, na ovom ludom mestu...
Die wie wir aufwuchsen an diesem verrückten Ort...
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Sei stark! Lass nicht zu, dass sie dich brechen,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Zeig ihnen, dass du wertvoll bist, indem du ein Mensch bleibst.
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Das geht raus an all unsere Ghettokinder,
Sto ne znaju ni ko su, a jos manje znaju gde su.
Die nicht mal wissen wer sie sind, geschweige denn wo.
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Sei stark! Lass nicht zu, dass sie dich brechen,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Zeig ihnen, dass du wertvoll bist, indem du ein Mensch bleibst.





Writer(s): Reinhardt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.