Paroles et traduction Django Wagner - Als De Nacht Geen Droom Meer Over Heeft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als De Nacht Geen Droom Meer Over Heeft
Когда ночь больше не властна над снами
Eenzaam
keek
je
droevig
voor
je
uit
Одиноко
ты
смотрела
с
грустью
вдаль,
De
kilte
is
zo
tastbaar
Холод
так
ощутим.
Je
blik
verraadt
nu
jou
verslagenheid
Твой
взгляд
выдаёт
твою
печаль,
Je
zegt:
ik
pak
m'n
jas
maar
Ты
говоришь:
"Я,
пожалуй,
пойду".
We
hebben
uren
lang
gepraat
Мы
говорили
часами,
Maar
zonder
enig
resultaat
Но
без
какого-либо
результата.
Der
is
geen
schuld
dus
denk
niet
dat
ik
jou
nu
haat
Вины
нет
ничьей,
так
что
не
думай,
что
я
тебя
ненавижу,
Ik
heb
er
alles
aan
gedaan
Я
сделал
всё,
что
мог,
Maar
in
m'n
hart,
daar
leeft
een
traan
Но
в
моём
сердце
живёт
слеза,
Jij
moet
nu
gaan
Тебе
пора
уходить.
Is
het
zinloos
om
te
blijven
Есть
ли
смысл
оставаться,
En
de
liefdesvlam
geen
warmte
geeft
Когда
пламя
любви
не
даёт
тепла?
Kunnen
wij
hier
niet
omheen
Можем
ли
мы
это
обойти,
Als
de
melodie
geen
klank
meer
kent
Когда
мелодия
больше
не
звучит,
Die
ons
van
verliefdheid
laat
zweven
Та,
что
позволяла
нам
парить
от
любви?
Blijf
ik
vannacht
wel
alleen
Останусь
ли
я
один
этой
ночью?
Tegen
beter
weten
in
wil
jij
het
nog
eens
gaan
proberen
Вопреки
здравому
смыслу,
ты
хочешь
попробовать
ещё
раз,
Dat
hart
van
mij
is
niet
gemaakt
van
steen
Но
моё
сердце
не
из
камня,
Het
wil
zich
niet
bezeren
Оно
не
хочет
страдать.
Misschien
dat
ik
jou
ooit
nog
mis
Возможно,
я
когда-нибудь
буду
по
тебе
скучать,
Wanneer
het
doek
gevallen
is
Когда
занавес
опустится.
'K
laat
het
je
weten
als
ik
mij
straks
heb
vergist
Я
дам
тебе
знать,
если
вдруг
ошибусь.
Kijk
voor
de
laatste
keer
naar
mij
Взгляни
на
меня
в
последний
раз,
Laat
me
los
en
laat
me
vrij
Отпусти
меня
и
дай
мне
свободу,
Het
is
voorbij
Всё
кончено.
Is
het
zinloos
om
te
blijven
Есть
ли
смысл
оставаться,
En
de
liefdesvlam
geen
warmte
geeft
Когда
пламя
любви
не
даёт
тепла?
Kunnen
wij
hier
niet
omheen
Можем
ли
мы
это
обойти,
Als
de
melodie
geen
klank
meer
kent
Когда
мелодия
больше
не
звучит,
Die
ons
van
verliefdheid
laat
zweven
Та,
что
позволяла
нам
парить
от
любви?
Blijf
ik
vannacht
wel
alleen
Останусь
ли
я
один
этой
ночью?
'T
is
geen
geluk
meer
wat
ik
vind
Это
больше
не
счастье,
которое
я
нахожу,
Alleen
nog
ruzie
wat
ons
bindt
Только
ссоры
нас
связывают,
Dat
is
geen
leven
Это
не
жизнь.
'K
bewaar
het
licht
nu
in
ons
hart
Я
сохраню
свет
в
наших
сердцах,
De
leugen
is
te
lang
tussen
ons
twee
gebleven
Ложь
слишком
долго
оставалась
между
нами.
Als
de
melodie
geen
klank
meer
kent
Когда
мелодия
больше
не
звучит,
Die
ons
van
verliefdheid
laat
zweven
Та,
что
позволяла
нам
парить
от
любви,
Blijf
ik
vannacht
wel
alleen
Останусь
ли
я
один
этой
ночью?
Blijf
ik
vannacht
wel
alleen
Останусь
ли
я
один
этой
ночью?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Weber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.