Paroles et traduction Django Wagner - Zwarte Haren, Zwoele Guitaren
Ik
weet
nog
goed
die
ene
nacht
Я
хорошо
помню
ту
ночь.
Ze
kwam
voorbij
Она
прошла
мимо.
Zo
lief
en
zacht
Такая
милая
и
нежная.
In
mijn
mooiste
droom
В
моем
лучшем
сне
Kwam
zij
voorbij
Она
прошла
мимо.
Helaas
het
was
van
korte
duur
К
сожалению,
это
было
недолговечно.
Maar
wel
een
heel
mooi
avontuur
Но
очень
приятное
приключение.
In
mijn
mooiste
droom
В
моем
лучшем
сне
Kwam
zij
bij
mij
Она
пришла
ко
мне.
Kwam
zij
bij
mij
Она
пришла
ко
мне.
Gitaren
klonken
door
de
nacht
В
ночи
звучали
гитары.
Zij
was
zo
lief
en
zacht
Она
была
такой
милой
и
нежной.
Haar
zwarte
haren
Ее
черные
волосы
...
Dansten
door
de
wind
Танцуя
на
ветру
Met
zoveel
passie
en
vol
vuur
С
такой
страстью
и
полным
огня.
Verlang
ik
ieder
uur
Я
хочу
каждый
час.
Naar
die
mooiste
droom
К
этому
прекраснейшему
сну.
Wie
had
dat
ooit
gedacht
Кто
бы
мог
подумать
Zwarte
haren
zwoele
gitaren
Черноволосые
знойные
гитары
Rode
lippen
kuste
mij
zacht
Красные
губы
нежно
поцеловали
меня.
Zij
verdween
ineens
uit
mijn
dromen
Она
внезапно
исчезла
из
моих
снов.
Plotseling
heel
diep
in
de
nacht
Внезапно
очень
глубокой
ночью
Vanaf
die
eerste
zwoele
nacht
С
той
первой
знойной
ночи.
Heeft
ze
mij
al
in
haar
macht
Неужели
я
уже
в
ее
власти
Nee
die
droom
die
gaat
Нет
этот
сон
который
проходит
Nooit
meer
voorbij
Никогда
не
сдамся
Al
was
het
maar
van
korte
duur
Если
только
недолговечно.
Van
haar
droom
ik
nu
ieder
uur
Она
снится
мне
каждый
час.
Zou
ze
dan
de
ware
voor
me
zijn
Будет
ли
она
единственной
для
меня?
Ja
voor
me
zijn
Да
для
меня
так
и
есть
Gitaren
klonken
door
de
nacht
В
ночи
звучали
гитары.
Zij
was
zo
lief
en
zacht
Она
была
такой
милой
и
нежной.
Haar
zwarte
haren
Ее
черные
волосы
...
Dansten
door
de
wind
Танцуя
на
ветру
Met
zoveel
passie
en
vol
vuur
С
такой
страстью
и
полным
огня.
Verlang
ik
ieder
uur
Я
хочу
каждый
час.
Naar
die
mooiste
droom
К
этому
прекраснейшему
сну.
Wie
had
dat
ooit
gedacht
Кто
бы
мог
подумать
Ik
wil
terug
Я
хочу
вернуться.
Terug
naar
mijn
dromen
Назад
к
моим
мечтам
Ik
wil
terug
Я
хочу
вернуться.
Snel
terug
naar
haar
Быстро
возвращайся
к
ней
Of
zal
ze
ooit
И
будет
ли
она
когда-нибудь?
Ooit
naar
mij
komen
Когда
нибудь
приходи
ко
мне
Wordt
mijn
droom
ooit
waar
Сбудется
ли
когда-нибудь
моя
мечта?
Gitaren
klonken
door
de
nacht
В
ночи
звучали
гитары.
Zij
was
zo
lief
en
zacht
Она
была
такой
милой
и
нежной.
Haar
zwarte
haren
Ее
черные
волосы
...
Dansten
door
de
wind
Танцуя
на
ветру
Met
zoveel
passie
en
vol
vuur
С
такой
страстью
и
полным
огня.
Verlang
ik
ieder
uur
Я
хочу
каждый
час.
Naar
die
mooiste
droom
К
этому
прекраснейшему
сну.
Wie
had
dat
ooit
gedacht
Кто
бы
мог
подумать
Zwarte
haren
zwoele
gitaren
Черноволосые
знойные
гитары
Rode
lippen
kuste
mij
zacht
Красные
губы
нежно
поцеловали
меня.
Zij
verdween
ineens
uit
mijn
dromen
Она
внезапно
исчезла
из
моих
снов.
Plotseling
heel
diep
in
de
nacht
Внезапно
очень
глубокой
ночью
Zwarte
haren
zwoele
gitaren
Черноволосые
знойные
гитары
Rode
lipopen
kuste
mij
zacht
Красный
липопен
нежно
поцеловал
меня.
Zij
verdween
ineens
uit
mijn
dromen
Она
внезапно
исчезла
из
моих
снов.
Plotseling
heel
diep
in
de
nacht
Внезапно
очень
глубокой
ночью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrie Van Den Berk, Django Wagner, Frank Van Weert, Waylon Van Der Heijden, Willem De Wijs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.