DJANGO - Coupable - traduction des paroles en anglais

Coupable - DJANGOtraduction en anglais




Coupable
Guilty
À plusieurs reprises tendu la mano, du fil barbelé, c'est tout c'qu'on m'tend
Offered my hand many times, all I get back is barbed wire
Donne-leur du pain, du vin, des jeux, ces fils d'abrutis sont tous contents
Give them bread, wine, and games, these fools are all content
D'une terre stérile, devenir un homme de bien, ça revient à trahir mon clan
To become a good man from barren land is betraying my clan
Y a des fanatiques et des fanatiques et des fanatiques, choisis ton camp
There are fanatics and fanatics and fanatics, choose your side
À leurs yeux, j'suis un coupable, comme si j'avais fait Sharon Tate
In their eyes, I'm guilty, as if I were Sharon Tate's killer
Chaque jour, chaussures de marque anglaise, il m'faut comme le siège de Marc-Aurèle
Every day, in English-made shoes, I need a seat like Marcus Aurelius'
Pragmatisme de Spartiate, j'en tue un plutôt qu'un autre
Spartan pragmatism, I kill one rather than another
J'ai mauvais caractère comme papa, le tien n'est pas là, c'est pas d'ma faute
I have a bad temper like dad, yours isn't around, it's not my fault
Peu d'choses m'attendrissent, dis-moi, quand est-ce qu'ils canent
Few things move me, tell me, when will they croak
Je les aurais tous vaincu sous le tonnerre comme Gengis Khan
I would have conquered them all under the thunder like Genghis Khan
Ma raison l'a toujours emporté sur c'que j'ai dans l'cœur, sois sans crainte
My reason always won over what's in my heart, fear not
Et j'ai peur quand j'entends la sirène comme en 39-45
And I'm scared when I hear the siren like in 39-45
J'suis un visage pâle, c'est vrai, pour ça, tu veux m'faire porter le chapeau
I'm a pale face, it's true, for that, you want to pin it on me
Tous les crânes rasés n'ont pas un svastika sur le drapeau
Not all shaved heads have a swastika on their flag
Du mal à trouver ma place comme un photographe sur le battlefield
Hard to find my place like a photographer on the battlefield
J'suis dans une vague froide comme si j'ai grandi à Macclesfield
I'm in a cold wave as if I grew up in Macclesfield
Seul dans la calle, j'suis l'reflet de tout c'qui, chez eux, n'est pas fini
Alone in the hold, I'm the reflection of everything that's unfinished in them
Bientôt l'arme à gauche, fais pas c'que j'fais pas, tu connaîtras tes limites
Soon the weapon on the left, don't do what I don't do, you'll know your limits
Dans les souterrains, j'suis vilain et chauve, tu peux m'appeler le Kingpin
In the underground, I'm villainous and bald, you can call me the Kingpin
S/o le Flem, s/o dream team, sur l'échafaud, j'suis le bourreau, la victime
Shoutout to Flem, shoutout to the dream team, on the scaffold, I'm the executioner, the victim
Train d'vie spécial, injection létale
Special lifestyle, lethal injection
Carbone, métal, comprimé, sécable
Carbon, metal, tablet, divisible
Sacré, profane, sédentaire, nomade
Sacred, profane, sedentary, nomadic
J'ai peur du ciel, la mer est trop calme
I'm afraid of the sky, the sea is too calm
J'irai la nuit dure six mois, mon garçon sera un Ragnarsson
I'll go where the night lasts six months, my son will be a Ragnarsson
Je suis devenu quelqu'un dans la prohibition comme Al Capone
I became someone in prohibition like Al Capone
Si j'peux t'donner un conseil "médite un peu et ferme ta gueule"
If I can give you some advice "meditate a bit and shut your mouth"
J'ai compris Okkoto, ma rage est vive et presque aveugle
I understood Okkoto, my rage is fierce and almost blind
J'espère qu'après, c'est fini, fuck une métempsycose (métempsycose)
I hope it's over after this, fuck metempsychosis (metempsychosis)
Je n'suis pas malveillant, mais j'porte une méchante psychose (méchante psychose)
I'm not malicious, but I carry a wicked psychosis (wicked psychosis)
La vérité, c'est qu'j'ai perdu foi en les hommes depuis 96
The truth is I've lost faith in men since 96
J'ai été nommé après Amédée Knight, j'ai quelques racines aux Antilles
I was named after Amédée Knight, I have some roots in the Antilles
Personne pour m'aider quand j'étais acculé, toujours insolent, baisse les yeux, enculé
No one to help me when I was cornered, always insolent, lower your eyes, asshole
Je marche tout droit, eux courent à reculons, meilleur que ton père, j'suis pas immaculé
I walk straight, they run backwards, better than your father, I'm not immaculate
Avant le pe-ra, j'avais déjà groupies, on fait l'histoire pendant que tu roupilles
Before rap, I already had groupies, we make history while you snooze
Ça vend son âme pour une poignée de roupies, plutôt trimer que de mourir accroupi
They sell their souls for a handful of rupees, rather work hard than die crouched
Train d'vie spécial, injection létale
Special lifestyle, lethal injection
Carbone, métal, comprimé, sécable
Carbon, metal, tablet, divisible
Sacré, profane, sédentaire, nomade
Sacred, profane, sedentary, nomadic
J'ai peur du ciel, la mer est trop calme
I'm afraid of the sky, the sea is too calm





Writer(s): Django Dkz, Flem Kgb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.