DJANGO - Genèse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJANGO - Genèse




Genèse
Genesis
On s'baise pour un regard, on n'est pas différents, moi aussi, j'en veux à toute la terre
We fuck for a look, we're not different, me too, I resent the whole world
Plus jeune, on m'a menti, j'ai donné ma confiance, l'amitié, j'en garde un goût amer
When I was younger, I was lied to, I gave my trust, friendship, I keep a bitter taste
Dans c'monde, y a rien pour moi, m'enlève pas la musique
In this world, there's nothing for me, don't take away my music
Sinon, j'vais recommencer mes conneries
Otherwise, I'll start my bullshit again
J'ai protégé les autres, j'm'en suis pris à moi-même, la corde sur mon cou, c'est pas pour gole-ri
I protected others, I took it out on myself, the rope around my neck, it's not for show
J'ai jamais rappé pour être célèbre, si tu savais de quoi sont faits mes rêves
I never rapped to be famous, if you only knew what my dreams are made of
De bonne famille, mauvais élève, j'ai toujours les larmes aux yeux quand j'm'énerve
From a good family, a bad student, I always have tears in my eyes when I get angry
Et j'ai fait des ous-s depuis, souffert j'étais et je suis
And I've made money since then, suffered where I was and where I am
J'te raconte pas tout c'que j'vis, ma gueule, tous les jours, c'est un jour de pluie
I don't tell you everything I live through, babe, every day is a rainy day
Les, les larmes ont coulé, petit en colère, ils m'sont tombés dessus à cinq dans les couloirs
Tears, tears have flowed, angry little boy, they jumped me five in the hallways
Quand j'étais que l'homme, personne m'a cala, depuis, y a l'pe-ra, maintenant, ça veut m'call, hein
When I was just the man, nobody cared, since then, there's the rap, now they want to call me, huh
Gros, à l'heure qu'il est, si j'coffre un calibre, fonce-dé sous cool-al, j'serais pas rigolo
Dude, at this hour, if I grab a gun, run under cover, I won't be funny
J'me suis enculé, j'vois plus les couleurs, c'est celui qui parle pas qui va faire le killing
I've screwed myself over, I don't see the colors anymore, it's the one who doesn't talk who's gonna do the killing
Jeune, par mes proches, j'étais délaissé, j'ai jamais eu l'droit d'être adolescent
Young, by my loved ones, I was neglected, I never had the right to be a teenager
J'ai connu la violence dans tous les sens, s'il s'agit d'amour, j'suis intéressé
I've known violence in every sense, if it's about love, I'm interested
Ils veulent me faire mais qu'ils viennent, ces bâtards, j'ai pris des coups, j'ai pas peur d'la bagarre
They want to get me but let them come, these bastards, I've taken hits, I'm not afraid of a fight
J'peux pas compter les squelettes dans l'placard
I can't count the skeletons in the closet
Les hommes, les femmes, qui sont les plus bavards?
Men, women, who are the most talkative?
Si j'te sens pas, tu l'sauras vite et si j'te parle, c'est l'cœur à vif
If I don't feel you, you'll know it quickly, and if I talk to you, it's from the heart
Avant d'dormir, j'fume une clope aux aurores et j'me pose des questions sur la mort, la vie
Before I sleep, I smoke a cigarette at dawn and I ask myself questions about death, life
Si tu pars, on va t'remplacer, tous les "je t'aime" s'font au passé
If you leave, we'll replace you, all the "I love you" are said in the past tense
J'me sens tout seul comme à plusieurs, j'suis un dickhead, j'vois qu'des pussy
I feel all alone like I'm with many, I'm a dickhead, I only see pussies
Et je kick à mort parce que dehors, c'est tragique à mort
And I kick ass because outside, it's tragic as hell
Ça joue les Crips à mort, un fusil, ils sont tombés vite d'accord
They play the Crips to death, a gun, they quickly agreed
Le rejet, la honte, j'ai grandi avec, avant, j'leur souriais, mais ça, c'était avant
Rejection, shame, I grew up with it, before, I smiled at them, but that was before
Elle veut qu'on s'attrape comme si j'suis en vie, elle veut que j'la ken comme si j'ai envie
She wants us to grab each other like I'm alive, she wants me to fuck her like I want to
Moi, j'pense à une autre et Dieu sait qu'j'ai mal, dis-moi "au revoir" avant qu'je meurs
Me, I'm thinking of another and God knows it hurts, say "goodbye" to me before I die
Pour voir la concu', il m'faut des jumelles et il m'faut un brolique parce qu'on sait jamais
To see the bitch, I need binoculars and I need a brothel because you never know
Chaque jour, la corde de l'arc s'étire, j'ai Roi Léonidas pour l'archétype
Every day, the bowstring stretches, I have King Leonidas as the archetype
Et j'passe mes journées à v'-esqui le suicide, mon reuf, j'ai pas l'temps pour l'marketing
And I spend my days dodging suicide, my bro, I don't have time for marketing
Toute la vérité, rien qu'la vérité, le pitre à l'école, j'pouvais pas faire autrement
The whole truth and nothing but the truth, the clown at school, I couldn't do otherwise
Aujourd'hui encore, j'rigole pour cacher l'stre-mon et à la maison, c'que j'voulais, c'est être aimé
Even today, I laugh to hide the demon and at home, what I wanted was to be loved
Aucun diplôme, rien sur mon CV, des années chez l'psy, j'y suis encore souvent
No diploma, nothing on my resume, years at the shrink's, I'm still there often
Ouais, j'dis que ça va, gros, si tu savais, j'crois que le rap m'a sauvé comme 21 Savage
Yeah, I say I'm fine, man, if you only knew, I think rap saved me like 21 Savage





Writer(s): Django, Flem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.