Paroles et traduction DJANGO - Genèse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
s'baise
pour
un
regard,
on
n'est
pas
différents,
moi
aussi,
j'en
veux
à
toute
la
terre
We
fuck
for
a
look,
we're
not
different,
me
too,
I
resent
the
whole
world
Plus
jeune,
on
m'a
menti,
j'ai
donné
ma
confiance,
l'amitié,
j'en
garde
un
goût
amer
When
I
was
younger,
I
was
lied
to,
I
gave
my
trust,
friendship,
I
keep
a
bitter
taste
Dans
c'monde,
y
a
rien
pour
moi,
m'enlève
pas
la
musique
In
this
world,
there's
nothing
for
me,
don't
take
away
my
music
Sinon,
j'vais
recommencer
mes
conneries
Otherwise,
I'll
start
my
bullshit
again
J'ai
protégé
les
autres,
j'm'en
suis
pris
à
moi-même,
la
corde
sur
mon
cou,
c'est
pas
pour
gole-ri
I
protected
others,
I
took
it
out
on
myself,
the
rope
around
my
neck,
it's
not
for
show
J'ai
jamais
rappé
pour
être
célèbre,
si
tu
savais
de
quoi
sont
faits
mes
rêves
I
never
rapped
to
be
famous,
if
you
only
knew
what
my
dreams
are
made
of
De
bonne
famille,
mauvais
élève,
j'ai
toujours
les
larmes
aux
yeux
quand
j'm'énerve
From
a
good
family,
a
bad
student,
I
always
have
tears
in
my
eyes
when
I
get
angry
Et
j'ai
fait
des
ous-s
depuis,
souffert
où
j'étais
et
là
où
je
suis
And
I've
made
money
since
then,
suffered
where
I
was
and
where
I
am
J'te
raconte
pas
tout
c'que
j'vis,
ma
gueule,
tous
les
jours,
c'est
un
jour
de
pluie
I
don't
tell
you
everything
I
live
through,
babe,
every
day
is
a
rainy
day
Les,
les
larmes
ont
coulé,
petit
en
colère,
ils
m'sont
tombés
dessus
à
cinq
dans
les
couloirs
Tears,
tears
have
flowed,
angry
little
boy,
they
jumped
me
five
in
the
hallways
Quand
j'étais
que
l'homme,
personne
m'a
cala,
depuis,
y
a
l'pe-ra,
maintenant,
ça
veut
m'call,
hein
When
I
was
just
the
man,
nobody
cared,
since
then,
there's
the
rap,
now
they
want
to
call
me,
huh
Gros,
à
l'heure
qu'il
est,
si
j'coffre
un
calibre,
fonce-dé
sous
cool-al,
j'serais
pas
rigolo
Dude,
at
this
hour,
if
I
grab
a
gun,
run
under
cover,
I
won't
be
funny
J'me
suis
enculé,
j'vois
plus
les
couleurs,
c'est
celui
qui
parle
pas
qui
va
faire
le
killing
I've
screwed
myself
over,
I
don't
see
the
colors
anymore,
it's
the
one
who
doesn't
talk
who's
gonna
do
the
killing
Jeune,
par
mes
proches,
j'étais
délaissé,
j'ai
jamais
eu
l'droit
d'être
adolescent
Young,
by
my
loved
ones,
I
was
neglected,
I
never
had
the
right
to
be
a
teenager
J'ai
connu
la
violence
dans
tous
les
sens,
s'il
s'agit
d'amour,
j'suis
intéressé
I've
known
violence
in
every
sense,
if
it's
about
love,
I'm
interested
Ils
veulent
me
faire
mais
qu'ils
viennent,
ces
bâtards,
j'ai
pris
des
coups,
j'ai
pas
peur
d'la
bagarre
They
want
to
get
me
but
let
them
come,
these
bastards,
I've
taken
hits,
I'm
not
afraid
of
a
fight
J'peux
pas
compter
les
squelettes
dans
l'placard
I
can't
count
the
skeletons
in
the
closet
Les
hommes,
les
femmes,
qui
sont
les
plus
bavards?
Men,
women,
who
are
the
most
talkative?
Si
j'te
sens
pas,
tu
l'sauras
vite
et
si
j'te
parle,
c'est
l'cœur
à
vif
If
I
don't
feel
you,
you'll
know
it
quickly,
and
if
I
talk
to
you,
it's
from
the
heart
Avant
d'dormir,
j'fume
une
clope
aux
aurores
et
j'me
pose
des
questions
sur
la
mort,
la
vie
Before
I
sleep,
I
smoke
a
cigarette
at
dawn
and
I
ask
myself
questions
about
death,
life
Si
tu
pars,
on
va
t'remplacer,
tous
les
"je
t'aime"
s'font
au
passé
If
you
leave,
we'll
replace
you,
all
the
"I
love
you"
are
said
in
the
past
tense
J'me
sens
tout
seul
comme
à
plusieurs,
j'suis
un
dickhead,
j'vois
qu'des
pussy
I
feel
all
alone
like
I'm
with
many,
I'm
a
dickhead,
I
only
see
pussies
Et
je
kick
à
mort
parce
que
dehors,
c'est
tragique
à
mort
And
I
kick
ass
because
outside,
it's
tragic
as
hell
Ça
joue
les
Crips
à
mort,
un
fusil,
ils
sont
tombés
vite
d'accord
They
play
the
Crips
to
death,
a
gun,
they
quickly
agreed
Le
rejet,
la
honte,
j'ai
grandi
avec,
avant,
j'leur
souriais,
mais
ça,
c'était
avant
Rejection,
shame,
I
grew
up
with
it,
before,
I
smiled
at
them,
but
that
was
before
Elle
veut
qu'on
s'attrape
comme
si
j'suis
en
vie,
elle
veut
que
j'la
ken
comme
si
j'ai
envie
She
wants
us
to
grab
each
other
like
I'm
alive,
she
wants
me
to
fuck
her
like
I
want
to
Moi,
j'pense
à
une
autre
et
Dieu
sait
qu'j'ai
mal,
dis-moi
"au
revoir"
avant
qu'je
meurs
Me,
I'm
thinking
of
another
and
God
knows
it
hurts,
say
"goodbye"
to
me
before
I
die
Pour
voir
la
concu',
il
m'faut
des
jumelles
et
il
m'faut
un
brolique
parce
qu'on
sait
jamais
To
see
the
bitch,
I
need
binoculars
and
I
need
a
brothel
because
you
never
know
Chaque
jour,
la
corde
de
l'arc
s'étire,
j'ai
Roi
Léonidas
pour
l'archétype
Every
day,
the
bowstring
stretches,
I
have
King
Leonidas
as
the
archetype
Et
j'passe
mes
journées
à
v'-esqui
le
suicide,
mon
reuf,
j'ai
pas
l'temps
pour
l'marketing
And
I
spend
my
days
dodging
suicide,
my
bro,
I
don't
have
time
for
marketing
Toute
la
vérité,
rien
qu'la
vérité,
le
pitre
à
l'école,
j'pouvais
pas
faire
autrement
The
whole
truth
and
nothing
but
the
truth,
the
clown
at
school,
I
couldn't
do
otherwise
Aujourd'hui
encore,
j'rigole
pour
cacher
l'stre-mon
et
à
la
maison,
c'que
j'voulais,
c'est
être
aimé
Even
today,
I
laugh
to
hide
the
demon
and
at
home,
what
I
wanted
was
to
be
loved
Aucun
diplôme,
rien
sur
mon
CV,
des
années
chez
l'psy,
j'y
suis
encore
souvent
No
diploma,
nothing
on
my
resume,
years
at
the
shrink's,
I'm
still
there
often
Ouais,
j'dis
que
ça
va,
gros,
si
tu
savais,
j'crois
que
le
rap
m'a
sauvé
comme
21
Savage
Yeah,
I
say
I'm
fine,
man,
if
you
only
knew,
I
think
rap
saved
me
like
21
Savage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Django, Flem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.